Şimdi Ara

Assassin's Creed Valhalla Türkçe Yama Çalışması [jepalion & reasoN] [Video Eklendi] [%15]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
563
Cevap
25
Favori
62.195
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
227 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Assassin's Creed Valhalla Türkçe Yama Çalışması


    Assassin's Creed Valhalla Türkçe Yama Çalışması [jepalion & reasoN] [Video Eklendi] [%15]


    Yama Hakkında Bazı Bilgiler


    —Arkadaşlar öncelikle belirtmek istiyorum ki jepalion da, ben de bu çeviri için çok heyecanlıyız. Dil dosyaları ve oyunun toolu elimize geçti, bu yüzden çeviriye başladığımızı resmen duyurmak istedik.

    —Çeviriye bu hafta içerisinde başlamayı düşünüyoruz, ne kadar hızlı çevirdiğimize bağlı olarak da sizlerle yamanın tahmini bitiş tarihini önümüzdeki haftalarda paylaşacağız.

    —Oyun çıktığı gün sizlere dil dosyalarında kaç satır, kaç kelime bulunduğu gibi bilgileri paylaşacağız.

    —Oyunun dil dosyalarını açmayı başardık, oyun daha çıkışını gerçekleştirmediği için kesin bir bilgi veremiyoruz fakat şu anlık dil dosyaları 60K satır gibi gözüküyor.


    Çevirmenler


    jepalion

    reasoN

    Laripta


    Tool (Araç)


    moe moe


    Yardımları İçin Teşekkür Etmek İstediğimiz Birkaç İsim


    Iron Man - Suraside

    sinnerclown




    Video



    Bu yazıya tıklayarak videoya gidebilirsiniz.





    Yamayı Kullanmak İsteyenler

    Yaklaşık 1-2 hafta içinde çevirdiğimiz 12-14 saatlik kısmı sizlerle paylaşacağız. Bu konu hakkında daha fazla bilgi almak istiyorsanız aşağıda paylaştığım Discord sunucusuna gelebilirsiniz.


    Çeviride Bize Yardım Etmek İsterseniz

    Bu yazıya tıklayabilirsiniz.


    Discord Sunucumuz

    Discord sunucumuza bu yazıya tıklayarak girebilirsiniz.

    https://discord.com/invite/WP9BNb9rYr



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 0xGannicus -- 4 Aralık 2020; 1:45:29 >







  • Dil döktün? işte bu kafa yüzünden kaybediyorsunuz. Salın insanları kardeşim ne diye illa bizim yamamızla oynayın kafasında sığ bir düşünce ile ilerliyorsunuz? ben 3-5 ay yada daha uzun süre yama beklemek zorunda mıyım? seçenek olsun, isteyen istediğini kullansın dedikçe kalkıp yok sadece elle yapılan yamalar olsun diye diretiyorsunuz. Yok öyle bir şey ya bırakın bu saçma muhabbetleri gerçekten kabak tadı vermeye başladınız.


    Çete gibi sahiplenmişsiniz bu piyasayı kimseye yol vermek istemiyorsunuz. İnsanlar bir şey yayınlarken sizden izin mi alacak? siz kimsiniz aga? oyun sahibi misiniz? telif hakkı sahibi misiniz? aga allah aşkına kimsiniz bir söyleyin de bilelim...


    O kadar ileri derece de saçmalıyorsunuz ki iyi bari adam 1 saat seni dinlemiş ben olsam başımdan kovardım.


    Şuraya bak ya 2-3 grup çete gibi sahiplenmişler kimseye başka bir şey yaptırmak istemiyorlar  

    Konuyu açan arkadaş @ reasoncs sana sesleniyorum. güven kaybettin. olay bu kardeşim. zorlama istersen.


    Sorun yamayı ücretli satıp satmaman değil, ben ücretli satışa da karşı değilim. hep yazdım isteyen bedava verir isteyen satar. ama sen süreci çok yanlış yönetiyorsun.


    1- konuyu ilk açtın daha ortada yama yok bağış istedin (şimdi kaldırmışsın) bağış istersin ama öyle iki ekran görüntüsüne kim neyi bağışlasın. bu şüphe uyandırdı. keriz silkeleme mi var diye.


    2- evet konuda ücretle ilgili bir şey yazmamıştın. ama forumda adamlar şak diye ekran görüntünü verdi orada ücretsiz demişsin. böyle olmaz kardeş kaşın gözün ayrı onar sanır millet. ücretliyse ücretli değilse değil dersin.net.


    3- ücretli yapacaksan zaten yapan grup var. bence gereksiz olur. ama yine de yaparsan rekabet iyidir o gruptan daha önce daha iyi yapacağım ama ücretli olacak dersin. sen onu da demiyorsun.


    son sözüm çeviri işine gönül veren sizin gibi arkadaşlara teşekkürler ama lütfen iletişim, fikirlerini net açıklama gibi konular da şeffat olun.

    Tutan yok? sen daha ne yaptığının farkında değilsin. Zartzurt allahtan sizin gibilere kapılıp da tamam saldım yamayı siz yapın gibi şeylere yanaşmıyor. Adama sen translate yayınlama demek bile gerçekten acizce bir durum. Senin ne zaman çıkaracağın belli değil kim bilir kaç ay sonra çıkacak ki çıkıp çıkmayacağını kendin bile bimiyorsun ''eğer olur da çıkarırsak'' demenden bile belli.


    Sizin tek derdiniz ''SADECE BİZ YAPALIM'' tek derdiniz bu. Millet oyunu alacak 2 yıl animus u bekleyecek, bilmem kaç ay sizi bekleyecek oldu paşam başka?


    Bu translate yamaları seve seve kabulleneceksiniz kardeşim bu kadar basit. Kabullenemiyorsan da yama falan yapmayın kimse size gelin gönüllü yama yapın demiyor ama yapacaksanız da tek biz yaparız, başka alternatif olmasın kafasından kurtulmanız lazım.


    Olacakları söylüyorum; %100 GPT-3 yama çıkacak millet ona saldıracak sonra bakacaksın millet zaten oyunu oynuyor yama başlığını ''SİLİNSİN'' yapıp yamayı %10 da falan bırakıp gideceksin ama YERSEN HER ŞEY OYUNCULAR İÇİN.

    Yamayı çıkaran arkadaş belki kötü niyetle yazmadın ama kelimelerini biraz garip seçmişsin. Şu şekilde yazsan mesela: Eimizden geldiğince hızlı bir şekilde ... Oyunun yamasını çıkaracağız beklemede kalın translate yamalar çıkarsa kullanabilirsiniz tabii ama benim önerim bekleyin biz kesin çıkaracağız en yakın zamanda çünkü gibi şekilde yazsan kimse de sana tekelci muamelesi yapmazdı. Ama sen o adamın şeyini falan kullanmayın diyince ağır bir cümle oluyor biraz. Ben okudum yanlış anlamadım beni bekleyin dedin kısaca. Ben, niye böyle diyorsun sanane tekelci falan diye şey olmadım. Gider yine kullanırım seninkini de kullanırım. Senin demek istediğin seni beklememizi rica ettin ama herkes rica ettiğini anlamayabilir bu yazdıklarından. Herkes relax olacak diye bir şey yok bazılarında kelimelerin ters yapabilir o yüzden daha dikkatli olmak gerek.
    Yukarıda ki arkadaşa katılıyorum translate yama dalaşına çevrilmesin konu ama o arkadaşın yaptığını kullanmayın demek biraz bencillik oluyor.

    Hocam bu bir tercih meselesi misal apexin yaptığı mafia çevirisini kullandım sizinkini denedim daha hoşuma gitti ama apex tüh kaka demedim adamlara teşekkür ettim geçtim siz çıkarmazsaniz onunla devam edecektim.

    Ne olmuş oldu alternatif, zararı varmı hayır, yararı var mı evet her zaman birden çok olması iyidir benim çok vaktim yok oyun çıkar ve yarın bir gün gpt-3 çevirisi gelir oynarım oyunun yarısına gelirim siz çıkartırsiniz sizinkini denerim ama gpt ile çeviren adamı kötülemem.

    Size saygı duyuyorum ama siz de tercihi alternatifi seçen arkadaşlara saygı duyun gpt ile çeviri yapan adam normal insan çevirisi yapan sizlere veya paralı gruplara bosverin la bunu kullanın demiyor aksine link koyuyorlar gözümüz de bir değeriniz oluştu bunu iyiye kullanmaya doğru gidin ki bizler hem size hem de gpt çeviri yapan arkadaşlara saygı duyalım

    Ötekileşmeyelim,
    Tekelleşmeyelim

    SAYGILAR :)
    Bu başlığı açan arkadaş niye bu kadar fevri. Başlığı açan diyorum çünkü çeviri olmayacak belli ki çevirmen diyemedim. Uslubu hiç hoş değil kendisine hakaret edildiğini düşünüyorsa şikayet eder. Beş beş cevaplar vermek, çeviri hakkında açıklama yapmamak, ücretsiz deyip ücretli yapacağız demek. (öyle yazılmış bu kısma hakim değilim)

    Çeviri yapıyor olmanız demek size bu hakların verildiğini göstermez. Kabadayılık ile çevirmen olmanın da hiç alakası yoktur. Kimse klmseye bağ bahçe bağışlamıyor altı üstü bir çeviri.

    Eski bir dizi-film çevirmeni olarak açıkcası tavrınız rahatsızlık verici. Ha derseniz ki zamanında biz karşılaşmadık mı umut yıkıcı tavırlarla evet divxforever ve divxplanet forumlarında sıklıkla karşılaştık ama bu uslup sorunları çözmez. Size tavsiyem sukunetle çevirinizi yapmanız. Eğer yapmayı düşünüyor iseniz.

    Herkese çok teşekkürler arkadaşlar.


    @r0ket Yamayı hızlı bir şekilde çıkaracağımızdan şüpheniz olmasın, yakın bir zamanda sürpriz bile yapabiliriz, öyle söyleyebilirim. Sizlerden tek temennimiz malum arkadaşın çıkaracağı translate yamayı kullanmamanız. İnanıyorum ki siz translate yama çıkaran arkadaşları pohpohlamadığınız sürece, bizim gibi çevirmenler artacak ve kaliteli yamalar görmeye başlayacaksınız. Bu projede olacağı gibi yani.


    Tekrardan çok teşekkürler, iyi günler :)

    Merhaba arkadaşlar. Valhalla'yı çevirmeye başlamamızın ardından neredeyse 5-6 gün geçti ve ne kadar yol kat ettiğimizi duyuralım istedik. Oyunu ana hikâye videolarını izleyerek çevirdiğimiz için, şimdilik sizlerle ana hikâyenin yüzde kaçını tamamladığımızı paylaşacağız. İlerleyen günlerde genel bir yüzde de paylaşacağız, tabii.


    Ana hikâyenin %10'luk bir kısmını bitirmiş bulunuyoruz.


    Ne kadar yol kat ettiğimiz hakkında bir duyuru yapmışken, bir de sizlerle bir video paylaşalım istedik. Oyunun ilk 20 dakikasını oynadığımız bir video çektik. Videoyu aşağıda görebilirsiniz.


    Videoya bu yazıya tıklayarak gidebilirsiniz.


    İyi günler.

  • Hepimiz için hayırlısı olsun. Çevirmen arkadaşlar zaten daha önce Assassin's Creed oyunu çevirdikleri için tecrübeli kişiler. Çok güzel bir çalışma bizleri bekliyor. Herkese kolay gelsin.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Iron Man - SuraSide -- 8 Kasım 2020; 23:30:41 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hadi bakalım kolay gelsin şimdiden

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bende takipteyim sizi, tecrübenize ve hızınıza güveniyorum

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • hayırlı olsun çeviriniz beklemek isteyenler sizleri, dayanamayıp oyuna başlamak isteyenler translate çeviriyi kullanacaktır kolay gelsin.

  • Hocam sizin yamalarınızı gerçekten çok beğeniyorum bu oyunun yamasının yapılmasını o kadar çok istiyordum ki ve sizden çıktığını görmek beni çok ama çok mutlu etti. Umarım en yakın zamanda hedefinize ulaşır ve bize bu güzel yamayı sunarsınız çok teşekkürle kolaylıklar dilerim :)

  • Bu arada hocam sizden kişisel olarak rica ediyorum lütfen Animus sizinle iletişime geçerse bu yamayı yapmaktan vazgeçmeyin bu oyun onlara ait değil. Biz bu yamayı sizden istiyoruz

  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • hızlı çeviri olacaksa destek veririm ancak animus 2 yılda çıkarıyor bizimki 1 yıl derseniz kusura bakmayın translate yolu görünür. hiç kimse translate varken 2-3 aydan fazla beklemez yamayı. bunlar ışığında kolay gelsin diyorum. Assassin's Creed Valhalla Türkçe Yama Çalışması [jepalion & reasoN] [Video Eklendi] [%15] 

  • Çok güzel bir haber Türk oyun camiasına hayırlı uğurlu olsun kolay gelsin arkadaşlar.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Elinize sağlık tez zamanda biter inşallah ;) Darısı watch dogs legion'a dicem 270302 satır :) Ekibi büyütmek lazım.

  • Herkese çok teşekkürler arkadaşlar.


    @r0ket Yamayı hızlı bir şekilde çıkaracağımızdan şüpheniz olmasın, yakın bir zamanda sürpriz bile yapabiliriz, öyle söyleyebilirim. Sizlerden tek temennimiz malum arkadaşın çıkaracağı translate yamayı kullanmamanız. İnanıyorum ki siz translate yama çıkaran arkadaşları pohpohlamadığınız sürece, bizim gibi çevirmenler artacak ve kaliteli yamalar görmeye başlayacaksınız. Bu projede olacağı gibi yani.


    Tekrardan çok teşekkürler, iyi günler :)

  • Vay be! Ne hoş sürpriz. Çok sevindim. Animus Projesi'nin yavaşlığı malum. Sizin de hızınız malum. Umarım kısa sürede tamamlarsınız. Bu arada daha önce dediğim gibi imla kurallarına dikkat ederseniz de iyi olur.


    Başarılar diliyorum.

  • henrymorgan92 kullanıcısına yanıt

    Hiç şüpheniz olmasın, sırf sizin için çevirdiğim her bir satırın imla kurallarına dikkat edeceğim. Çok teşekkürler.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 0xGannicus -- 8 Kasım 2020; 23:0:49 >
  • Oha süper haber valla mafia dan sonra adamsınız ücretli yamacılara büyük darbe umarım kimse sizi yıldırmaz yolunuz açık olsun

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • translate yamayı desteklememin tek sebebi kendini allah gibi gören paralı çeviri grupları. sizlerle bir sıkıntım yok merak etmeyin. hem insanların parasını alıp hem de çeviriyi mümkün olan en uzun sürede çevirerek göz göre göre insanları kandırıyorlar.*

    mecbur kalınmadığı sürece kimse translate oynamak istemez ancak imkanlar doğrultusunda elde olan neyse o kullanılıyor en iyi örneğide ff 15.


    sizden yana umudum var umarım başarılı olursunuz hadi bakalım.

  • hayırlı olsun çalışmanız, bu bizler için güzel bir haber elinize emeğinize sağlık kolay gelsin.

  • Kolay gelsin çalışmanızda başarılar diliyorum. Animusprojesinden bekliyorum yamayı ancak her türlü "gerçek ve emek verilen çeviriye" desteğim sonsuz.


    İyi forumlar dilerim.

  • Çok teşekkürler arkadaşlar.


    @r0ket Benim zaten yaması olmayan oyunlara translate çeviri yapılmasından yana bir sıkıntım yok, tek üzüldüğüm şey bazı kişilerin böyle projelerin çıkacağını bilip de inadına translate yama çıkarması ve egosunu tatmin etmek istemesi. Yoksa benim hiçbir sıkıntım yok translate çeviri yapan kişilerle.

    @Fuat.Kamis Çok teşekkürler. Biz de aynen öyle düşünüyoruz, umarım forumda eskisi gibi gerçek ve emek verilen çeviriler olur.


    Bu arada şunu da belirteyim arkadaşlar, çıkaracağımız yamayı beğenirseniz ileride belki daha da büyük projelere el atabiliriz. Tekrardan herkese çok teşekkürler^^




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 0xGannicus -- 8 Kasım 2020; 23:13:49 >
  • oyunun dil dosyaları.

    kolay gelsin baya büyük bir çeviri sizi bekliyor.

    eksik üstelik bu içine eklenecek daha fazla satır gelecektir çıkışıyla birlikte.





    https://dosya.co/t0jkh4j4s7pf/acv.rar.html




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Team NINJA -- 9 Kasım 2020; 0:25:50 >
  • Başarılar dilerim hocam. 'AC' translate ile çevrilmeyecek kadar değerli ve derin bir seri. Umarım kolay bir şekilde altından kalkarsınız.

  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.