Şimdi Ara

Grim Dawn Türkçe yama girişimi (Teknik konuda yardım lazım) (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
65
Cevap
4
Favori
6.405
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
9 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Forumda bulduğum en güncel dosyalar güncel değildi. 400 küsur dil dosyası vardı oysa 680 tane falanmış. Asset manager de 8-9 tane dosya çıkarıyor sadece dil dosyası olarak. Akşam işten çıkınca hemen bakacağım attığınız linklere.

    Çeviriyi yapmak istiyorum ama doğru dosyalar olmadan kıymeti yok. Sadece Barnabas'ın konuşmalarını 3-4 defa çevirdim haybeden.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Bu işlere girişmeden evvel doğru kaynaklara ulaşmayı ve onları kullanmayı öğrenmek lazım.

    Adamlar dil dosyalarını zaten çıkarmışlar ve sürekli güncelliyorlar. Bugün v1.0.3.1 güncellemesi geldi, fakat en son dil paketi v1.0.3.0... Dosyayı takip etmekte yarar var. Tabii ben olsam böyle zırt pırt güncellenen bir oyunun çevirisine girmezdim. Sonra uğraştıkların heba olabiliyor.

    Crate Entertainment Forum
    Crate Entertainment Forum
    http://www.grimdawn.com/forums/showthread.php?t=63282



    Şefim şimdi linklere bakabildim, ben zaten dosyaları direkt bu konudan indirmiştim. Ama oradan indirdiğimde bahsettiğim 400 küsur dosya içeren paket indi. Şimdi 686 dosya var. Tamam o zaman sanırım sorunsuzca başlayabilirim.
    Grim Dawn Türkçe yama girişimi (Teknik konuda yardım lazım)

    İnanın kaç gündür bununla uğraşıyorum. Hal bu ki bu kadar zamanda oldukça yol alabilirdim.

    Tüm yardımlarınız için ne kadar teşekkür etsem azdır üstat.




  • goodorevil kullanıcısına yanıt
    Güncellemelere dikkat et. Gazan mübarek ola. Yolun uzun...
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    Artık sık sık takip edeceğiz. İnşallah muvaffak olurum. Tekrardan teşekkürler.
  • Elinize sağlık dostlar, kolay gelsin şimdiden.
  • Şimdiden kolay gelsin. Böyle bir proje sabır ister.
  • Benzer durum bizim ff7de de var. Tr karakteri kısmi destekliyor ve satır kaydırdın mı çorba oluyor. Program olarak wordpad yerine notepad++ kullanabilirsin satır sayısını gösterdiğinden kaydırma yapma ihtimalin bayağı düşer.
  • Öncelikle kolay gelsin. Bu kadar sık güncellenen oyunlara çeviri yapmak gerçekten yürek isteyen bir iş. Her güncellemeden sonra başınızın etini yiyecek kullanıcılar olacaktır. Yol yakınken vazgeçin bence
  • Ömürcan kullanıcısına yanıt
    Hocam biliyorum da, biraz da kendim için çevireceğim. Zaten çevirip bitirdikten sonrası da aklımı kurcalıyor sürekli ilgilenemeyebilirim de.
  • Kolay gelsin.Yama hakkında herhangi bir gelişme varmı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Erayocall

    Kolay gelsin.Yama hakkında herhangi bir gelişme varmı.
    Satırları bir türlü oturtamadığım için kafayı sıyırıp bırakmıştım. Unutmuşum sonra. Satır kaydığı zaman düzeltmek de imkansıza yakın oluyordu.
  • goodorevil kullanıcısına yanıt
    Hocam merhabalar bulabildinizmi türkçesini durumlar nelerdir
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Carrryy

    Hocam merhabalar bulabildinizmi türkçesini durumlar nelerdir
    Sadece girişim aşamasında kaldı. Satırlar ne kadar kaydırmasam da oyunda kayıp duruyordu. Bir sonraki çıkması gereken cümle bir önce çıkıyordu veya tam tersi. Bir türlü oturtamadım sinir oldum bıraktım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: goodorevil

    Sadece girişim aşamasında kaldı. Satırlar ne kadar kaydırmasam da oyunda kayıp duruyordu. Bir sonraki çıkması gereken cümle bir önce çıkıyordu veya tam tersi. Bir türlü oturtamadım sinir oldum bıraktım.

    Alıntıları Göster
    Eyw cansın reis ilgilendiğin için <3
  • üzdü ya keşke türkçe olsaydı oyun..
  • bu oyuna tr yama çıkartana 30 tl benden bir tavan ücret belirtin bence ona tamamlayalım
  • Eğer çeviri üzerinde çalışan biri varsa lütfen haber versin, grim dawn forumundaki türkçe çeviri başlığından belirtsin, ona göre başlamayı düşünüyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: deephouseislife

    Eğer çeviri üzerinde çalışan biri varsa lütfen haber versin, grim dawn forumundaki türkçe çeviri başlığından belirtsin, ona göre başlamayı düşünüyorum.
    Az önce Titan Quest'in konusuna yazdım Grim Dawn gelir mi diye yeni gördüm bu yazını bu arkadaş konuyu çoook uzun zaman önce açmıştı çevirdiğini sanmıyorum herhangi bir grubun vs çevireceğini de sanmıyorum.
  • şu oyuna türkçe getirin lütfen ya
  • quote:

    Orijinalden alıntı: mmacbuunyy

    şu oyuna türkçe getirin lütfen ya
    Çok iyi saatlerce bilg başında tutabilir insanı çeviriyi hak eden bir oyun çıkmasını dört gözle beklediğim bir oyun iki kişi el atmak istedi ama ses çıkmadı maalesef belki arka planda sürdüyor olabilir bilemiyorum sürpriz de yapabilirler.
  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.