Şimdi Ara

3a--Değerlendirme:Cortina Metod ve Ücretsiz Dersleri (6. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
125
Cevap
38
Favori
14.092
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
4 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Rusça'sına çalışıp bitirdim.
    Her ünitede hatırı sayılır derecede kelime öğretiyor.
    Kitapta böyle bir bilgi yazmıyor hocam ben görmedim.

    Hocam bir polyglot profesör youtube'de inceliyordu... eğer yazmıyorsa muhtemelen kitabın sonunda ki sözlük kısmında kelimeleri kendince saymış olabilir..

    Artık kitabı bitirdiğine göre üstad güzel bir inceleme yazısı yazabilirsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: okaaaaaan

    Bu sistemde sanırım öğretilen kelime sayısı 3700 imiş..

    Bu kadar kelime ögretse hocam çok rahat akıcı konuşulur bunu bitirince ben rusçasını bitirdim kursun amacı kelimeden çok grammerin organik öğrenilmesi üzerine belki grammer bölümleri ile birlikte o kadar kelime birlikte vardır.

    Ben kelime açığımı anki(kelime kartı programı - unutma egrisine göre çalışıyor) ile tamamladım.Gerçek anlamda hızına hız katıyor zaten ilk yabancı dilinizi öğrenmek çok sancılı oluyor sonraki diller tecrübeli oldugunuz için kolay geliyor..
  • okaaaaaan O kullanıcısına yanıt
    Hocam o kadar olması çok zor bir ihtimal.2000 falan dese belki diyeceğim ama 3700 fazla.
    Yalnız şöyle bir detay aklıma geliyor.
    Bu setin birçok dilde çıkarılan bu kitapları tek basım değil.
    Mesela Rusça kitabı 1959'de birinci baskı yapmış.Sonra 1977'te ikinci baskı.En son 1990de baskı yapmış.
    Diğer tüm dillerde 1990 baskısı en son güncel baskı.Bence Yunanca son baskı var.Onda bile bu kadar kelime yok.
    Şimdi baktım kitaba acaba yanılıyormuyum diye ama o kadar kelime mümkün değil yok yani.
    Kitap sonundaki kelimeleri saysa bile o kadar çıkmaz.Zaten sonunda tablolar ve düzensiz fiiler ve az sayıda kelime var.

    Rusça kitabı konusunda şunu söyleyeyim;
    -Kitapta geçen kelimeleri sesli kayıtta 2 kez tekrar ediyor.
    Kitapta sadece kelime değil kelime grupları öğretiyor.Bunu çok faydalı görüyorum.
    Özellikle alıştırma kısımları sayesinde grameri çok iyi bir noktaya getirdi bende.
    Fakat şunu söyleyeyim Türkçe'ye çeviri noktasında TAMAMEN yardımcı olmuyor.OLAMIYOR.
    Çünkü Rusça'nın gramer istisnaları çok.O nedenle elinize gramer kitabı alıp onlara ek olarak çalışmak gerekiyor.
    Fakat iskelet yapıyı,temel yapıyı kavratmak için set çok etkili.
    Şu kitaba benzer ülkemizde bir tane bile kitap neden çıkmaz anlamıyorum.Bu tür eserler birçok dilde çıkmıyor Türkiye'de.
    Son ünitelere çalışırken açıkcası biraz daha zorlandım.Konular biraz zorlaştıkca cümleler uzadı ve farkları anlamak daha zor hale geldi.Birkaç tekrar sonrası sıkıntı bitti.
    Başlangıç için çok etkili bir kaynak.Herkese öneririm.
    Ama bu kitap bitti Rusça öğrendim demek mümkün değil.Dediğim gibi istisnalar var.
    O nedenle bu kitabı bitirenler Adnan Yaşar hocanın kitabını tekrar tekrar çalışarak eksiklerini tamamlamaları gerek.Başka gramer kitapları da var fakat bu kitap detaylı.İstisnaları da çok güzel şekilde almış.
    Unutmadan şunu da belirteyim setin konuşma anlamında da ciddi katkısı oluyor.
    Çünkü sadece kelime ve kelime grupları öğretimi değil diyalogların sesli versiyonu var.
    Bir de eser özellikle kelime öğretimi konusunda çok işime yaradı.Çok iyi kelime seçmişler.İşe yaramayan kelime yok gibi.(Bu özellik birçok sette malesef gözardı ediliyor.)
    Herkese tavsiye ederim.Olumsuz bir özelliğini göremedim.
    Tek eksik yanı istisnalar yok.Öğretilmiyor.Zaten onu da öğretmesi beklemez.O zaman kitap çok detaylı ve ileri seviye olur.




  • Ninoİnfeliz kullanıcısına yanıt
    Hocam Rusça kelimeleri türlerine göre şu siteden bulabilirsiniz;
    en.wiktionary.org
    Category:Russian lemmas - Wiktionary
    https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Russian_lemmas

    Ara sıra bakıyorum.Kelime eksikliğini gidermek için hızlı yol.
  • Arkadaşlar Rusça kelime sayımı konusu da biraz çetrefilli sanırım, yani kelimelerin ön ek, son ek değişim vs gibi şeyleri ile nasıl bir lemma içeriği var doğrusu bilmiyorum.

    https://www.lingq.com/help/avatar/


    burada kelime sayısı üzerine tablo verilmiş ancak burada kastedilen kelime karşınıza ne çıkarsa kelime olarak hesaplanıyor, dolayısıyla kelime olduğundan 3 kat fazla hesaplanıyor olabilir. Yanlız bu sitede bu sitenin algoritmasına göre 20.000-30.000 kelime bilenler kendilerini istenilen seviye de görmüyorlar, o da ilginç.

    Bu arada Rusça'da uzun kelimeler çok korkutucu geliyordu bana, hani ender olur tamam ama neredeyse bütün kelimeler uzun.




    Bir sorum var ;
    Steve kaufmann göre:

    Cases, Verbs of motion, Aspect of verbs, bunların bu dilin en zorlu kısımlarıymış.

    bir Rusça eğitim kitabında ise Türk yazmış; Rusça isim çekimleri üzerine kurulmuş bunu halletmek en büyük adımdır diyordu.


    Sizler neler düşünüyorsunuz ?


    beni en çok zorlayan şu konulardır dediğiniz neler var ?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: okaaaaaan

    Arkadaşlar Rusça kelime sayımı konusu da biraz çetrefilli sanırım, yani kelimelerin ön ek, son ek değişim vs gibi şeyleri ile nasıl bir lemma içeriği var doğrusu bilmiyorum.

    https://www.lingq.com/help/avatar/


    burada kelime sayısı üzerine tablo verilmiş ancak burada kastedilen kelime karşınıza ne çıkarsa kelime olarak hesaplanıyor, dolayısıyla kelime olduğundan 3 kat fazla hesaplanıyor olabilir. Yanlız bu sitede bu sitenin algoritmasına göre 20.000-30.000 kelime bilenler kendilerini istenilen seviye de görmüyorlar, o da ilginç.

    Bu arada Rusça'da uzun kelimeler çok korkutucu geliyordu bana, hani ender olur tamam ama neredeyse bütün kelimeler uzun.




    Bir sorum var ;
    Steve kaufmann göre:

    Cases, Verbs of motion, Aspect of verbs, bunların bu dilin en zorlu kısımlarıymış.

    bir Rusça eğitim kitabında ise Türk yazmış; Rusça isim çekimleri üzerine kurulmuş bunu halletmek en büyük adımdır diyordu.


    Sizler neler düşünüyorsunuz ?


    beni en çok zorlayan şu konulardır dediğiniz neler var ?

    Bi türkü dilinde hiç ismin halleri olmayan birini zorladığını kadar zorlamaz.Türkçede de ismin halleri var tabikide rusçaya göre çok daha kolay ve hemen hemen istisnalar yok gibi cortina methodu bu konular aşmakta gayet başarılı.

    Kelime sayısına gelicek olursak örnegin bir ismin 12 tane formu var hepsini bir kelime olarak sayılmıyor normalde.Yeni kelimeyi sayma kriterleri kişiden kişiye degişiyor galiba her kelimeyi bütün formlarları ile bir tane olarak kabul etsek o zaman 3000-5000 kelime arasında bir sayı ile akıcı konuşmak mümkün oluyor.

    Rusçada fiiller iki ye ayrılır evet bu konuda zor örnek vermek gerekirse
    Работать(tamamlanmamış), Поработать(tamamlanmış) - çalışmak
    Жить(tamamlanmamış), ПоЖить(tamamlanmış) - yaşamak,ikamet etmek
    Делать(tamamlanmamış), Сделать(tamamlanmış) - yapmak

    Tamamlanmamış fiiler her gün yapılan veya sonuçlanmayan fiilerdir,tamamlanmamış fiiller ise eylemin tamamlandıgını belirtiyor.

    Evet gerçekten uzun kelimler var ama rusça türkçe kadar olmasada nereydese yazıldığı gibi okunuyor vede kelime köklerini dikkat ederseniz bir çok kelimeyi rahatlıkla telaffuz edebilirsiniz zamanla ve kelime ögrenmenizi kolaylaştıracaktır.
    Örneğin "быть (bit') - to be" kelimesini ögrenendik .

    Past Tense

    Masculine - я был побы´л
    Feminine- она была´ побыла´
    Neuter- оно бы´ло побы´ло
    Plural- мы

    Future Tense

    1st Person Singular - я буду
    2nd Person Singular- ты будешь
    3rd Person Singular- он будет
    1st Person Plural- мы будем
    2nd Person Plural- вы будете
    3rd Person Plural- они будут

    bu şekilde çekimleri şimdi yeni bir fiil ögrenicez.

    забыть (zabit') - to forget

    bu fiilin incelersen başındaki kök за edattır быть ise olmak bulanmak

    Past Tense

    Masculine - я забы´л
    Feminine- она забы´ла
    Neuter- оно забы´ло
    Plural- мы забы´ли




    Future Tense

    1st Person Singular - я забу´дуm
    2nd Person Singular- ты забу´дешьa
    3rd Person Singular- он забу´детs
    1st Person Plural- мы забу´демt
    2nd Person Plural- вы забу´детеe
    3rd Person Plural- они забыва´ть


    yani demek istedigim birçok kelimenin birçok ortak noktası oluyor genelde bunlara dikkat ederseniz yeni ögrendiğiniz kelimeleri tellafuz etmek daha
    kolay oluyor.




  • İspanyolcayı indirdim. uzun zamandır çalıştığım için baya keliyemeye aşınayım. ilk 10 ünite sıkıntı yok gibi. sonrası allah kerim. çevirerek gitmek daha faydalı geldi bana
  • okaaaaaan O kullanıcısına yanıt
    En çok sıkıntı yaşadığım konu isimler,bağlaçlar ve edatlardı.
    Edatlarda çok sıkıntı çektim.Farklı bir durumu var.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    En çok sıkıntı yaşadığım konu isimler,bağlaçlar ve edatlardı.
    Edatlarda çok sıkıntı çektim.Farklı bir durumu var.


    Hocam artık slav dillerininde kapısını açtınız :)
  • Konu güncel.
  • ÖNEMLİ NOT: Bugün aklıma geldi diğer dillere ait dersleri incelerken bir durumu fark ettim.
    Sistemi Rusça dilinde kullandım.Başka bir sitede paylaşılıyordu dersler.
    Eski site:
    quote:

    http://celt.indiana.edu/portal/languages/russian/archive.html

    Fakat sonradan başka bir site yöntemin diğer dillerine ait dersleri paylaştı;
    Yeni site:
    quote:

    https://fsi-languages.yojik.eu/languages/cortina.html

    Rusça,Portekizce ve Japonca dışındaki dillerde karşılaştırmalı cümle analiz örnekleri yoktur.
    Sadece kelime ve kelime gruplarının tercümesi sonra diyaloglar ve İngilizce tercümeleri var.
    Gramer yine diyalog üzerinden öğretiliyor sorun yok ama cümle içinde göstermemişler diğer dillerde.
    Bunu yeni fark ettim.Keşke diğer dillerde de olsaydı.




  • Cortina metodu ile Rusça öğrenmeye başladım, böyle kaliteli bir kaynağın bilinmesine vesile olduğunuz için teşekkür ederim. Başta Adnan Yaşar'ın Rus Grameri kitabı ile ilerlemeye çalıştım fakat daha en başından binbir türlü istisnalarla uğraşmak ve isim çekim tablosu ezberlemektense beni direkt dilin temel ögeleriyle buluşturacak bir kaynak arıyordum. Cortina'nın gerçekten beklediğimden çok daha etkili bir öğrenme metodu olduğunu fark ettim. Önceki sayfalarda bir arkadaş demiş, organik bir biçimde grameri kavramanızı sağlıyor diye, bu metodun en göze çarpan özelliği bu. Rusça(ve diğer Slavik diller), Latince, Grekçe, Rumence, İzlandaca gibi çekimlemeleri sıkıntı dillere bu tip kaynaklar lazım. Oturup tablo ezberlemek öğrenme hevesinizi kırıyor ve o dile çalışasınız gelmiyor. En azından benim için böyle bir durum söz konusuydu. Cortina metoduna çalışırken resmen yol katettiğimin bilincindeydim. En azından bir Rusça web sitesine girdiğimde birkaç kelime seçip o kelimeler üzerinden ne demek istediğini kavrayabiliyordum. Rusça öğrenmek isteyen olursa mutlaka bu metoda göz atsın.

    Adnan Yaşar'ın gramer kitabı da çok kaliteli ancak bence başlangıçta kullanılacak bir kitap değil. İleri seviyelerde referans maksatlı kullanılabilir. Kitapta Rus grameri her türlü detayıyla anlatılmış ancak bu detaylar dile yeni giren birini boğabilir. Cortina metodu bittikten sonra tam anlaşılmayan noktaları pekiştirmek için Adnan Yaşar'ın gramer kitabına göz atıp daha sonrasında da okuma ve dinleme çalışmaları yapmak en mantıklı yol gibi gözüküyor Rusça öğrenimi hususunda. Tekrar teşekkürler.




  • Rusça'ya başlamak için çok etkili bir kitap evet.
    Cümle analizi yapması çok muhteşem olmuş.Fakat diğer kitapların hepsinde aynı durum yoktur.
    Sadece Rusça,Portekizce,Japonca dillerinde cümle karşılaştırmalı analizler yapılmış.
    Diğer diller teachyourself metoduna benzer şekilde anlatılmış.
    Keşke diğer diller de cümle karşılaştırmalı olsaydı ve daha fazla dilde kitapları çıksaymış.
    Mesela buna benzer Türkçe anlatımlı İngilizce kitabı çıksa çok iyi olur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: rat.planet

    Rusça'ya başlamak için çok etkili bir kitap evet.
    Cümle analizi yapması çok muhteşem olmuş.Fakat diğer kitapların hepsinde aynı durum yoktur.
    Sadece Rusça,Portekizce,Japonca dillerinde cümle karşılaştırmalı analizler yapılmış.
    Diğer diller teachyourself metoduna benzer şekilde anlatılmış.
    Keşke diğer diller de cümle karşılaştırmalı olsaydı ve daha fazla dilde kitapları çıksaymış.
    Mesela buna benzer Türkçe anlatımlı İngilizce kitabı çıksa çok iyi olur.
    Hocam Rusça hakkında bir soru sormak istiyorum: Siz Rusça öğrenirken nasıl google'da arama yaptınız? Ben Rusça dil paketini indirdim ancak tüm harflerin yerleri değişik. Belki Q klavyeye uygun tasarlanmıştır diye düşündüm ancak tüm harfler farklı yerde. Dolayısıyla bir kelime yazmam 2dk sürüyor. Acaba Q klavyeye uyarlanmış Rusça klavye falan var mı? Araştırdım bulamadım. İnternette type in cyrillic diye aratarak bir site buldum. Oradaki klavye mesela Q klavyeye uyarlanmış. Hızlıca yazabiliyorum çünkü çoğu harfin yeri aynı. Ancak Windows'un kendi Rusça paketindeki klavye tamamen farklı.




  • Yandex ru sistesini kullanabilirsin.Sonu com tr olan değil ru.
    Dil paketi windows için sanırım.
    Bu arada tarayıcının dilini de Rusça yapabilirsiniz.
  • fsi-languages.yojik.eu
    The Yojik Website
    https://fsi-languages.yojik.eu/languages/cortina.html
    sitesi bende açılmıyor.
  • ssermet S kullanıcısına yanıt
    Sanırım bundan sonra derslere erişmek mümkün olmayacak.Sitede giriş yapılmıyor.
  • bugün italyancayı indirdim sorunsuz çalıştı.
  • Yazdığımızı konuşmaya çeviren bir program var mı? Eğer böyle bir program bulabilirsek İspanyolcasını Türkçe’ye çevirebilirim. Böylelikle hem ingilizce öğtenilmiş olur cortina ile hemde ispanyolca. Ayrıca böyle bir program bulabilirsem michel thomas ı da yapabiliriz.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • bugün michel thomas ve pimsleur metodunu inceledim. bana göre Cortina iki metoda 10 çeker. herşeyden önce diğer iki metod cdlerindeki gibi boş boş ingilizce anlatımda bulunmuyor. Tekrar ettiriyor sadece. yakında ispanyolcasını Türkçeye çevirip memrise ekleyeceğim. o zaman herkesin işine yarar sanırım. ayrıca michel thomas ve pimsleur bunlarıda türkçeye çevireceğim. Paul noble mp3'lerini de bulursam onları da çevirebilirim. Şuan ispanyolcada çok iyi seviyedeyim. ihtiyacım olan pratik onu da bir şekilde bulacağım. tek hedefim ingilizce olsada şu anda yine de ispanyolcadan uzaklaşmak istemiyorum. ayrıca inci kutun kitabındaki bütün kelimeleri memrise ekledim. onlara ses dosyalarını da ekleyip yayımlayacağım. umarım işimize yarar.
  • 
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.