Şimdi Ara

Acil tercüme .. çok kısa bir cümle

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
7
Cevap
0
Favori
2.050
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Selam arkadaşlar .. Arkadaş atacağım da ..

    Tecavüz kaçınılmazsa zevk almaya bak nasıl denir ingilizce ..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi bari -- 3 Kasım 2012; 21:45:54 >



  • Close your eyes and think of England .. denebiliyormus ...
  • if there is no escape from the harassment turn it to your advantage.


    Tecavüz kaçınılmaz ise zevk almayı bileceksin cümlesini birebir çevirirsek;

    If a rape is unavoidable you should deem it as a pleasure experience.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi muangtusi -- 3 Kasım 2012; 22:33:36 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: muangtusi

    if there is no escape from harassment turn it to your advantage.

    Sağolasın dostum .. Böyle birşey varmı yoksa senin şahsi çevirinmi ?? birde böyle olmazmı ?? if there is no escape from rape , turn it to your advantage..

    Ama durumun tam izahını ingilizcede benim daha önce verdiğim deyim karşılıyor gibi geliyor .. Çünkü tm anlamı ; kocasıyla zorla ilişkiye girmek zorunda olan bir bayana verilen tavsiye olarak açıklanıyor yani " A reference to unwanted sexual intercourse - specifically advice to an unwilling wife when sexually approached by her husband. "




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi bari -- 3 Kasım 2012; 22:34:28 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: bari

    quote:

    Orijinalden alıntı: muangtusi

    if there is no escape from harassment turn it to your advantage.

    Sağolasın dostum .. Böyle birşey varmı yoksa senin şahsi çevirinmi ?? birde böyle olmazmı ?? if there is no escape from rape , turn it to your advantage

    o şekilde de olur.

    literally dedikleri şekil var, kelimesi kelimesine çeviri; onu da yukarıda ekledim. ikincisi.
  • zaten bu tür cümlelerde birebir çeviri yapmaya çalışmak kendi kendine set koymaktır.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi How Ghastly -- 3 Kasım 2012; 22:46:33 >
  • Teşekkürler arkadaşlar yardımlarınız için ..
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.