arkadaşlar benim bir metni ingilizceye çevirmem lazım ama bir türlü çeviremiyorum eğer biriniz yyardım ederseniz çok sevinirim aşağıdaki metni yada buna benzer bir metni ingilizceye çevirmem lazım yani hava durumu metnini ingilizce sitelerede baktım ama adam akıllı bişi bulamadım yardım eden olursa çok sevinirim
İstanbul'da güneş yeniden çıkıyor ama sis oluşabilir. Sıcaklık Cumartesi 12, pazar 16 derece. Ankara açık ve soğuk gündüz 7, gece -3 derece. İzmir biraz ısınıyor. Hem güneş, hem de pus var. Pazar günü ise hafif yağmur olacak. Bursa puslu, sıcaklık 12 derece. Adana açıyor 20 derece.
Marmara'da yağış kesildi. Sıcaklık da biraz artacak; Cumartesi 12-13 derece. Pazar 16 derece. Cumartesi sis, pazar günü ise bulutlar havanın çok açık olmasını engelleyecek.
İç Anadolu'da havanın açması ayaz oluşturacağından, günün çoğu saati çok soğuk geçecek. Sıcaklık gündüz 6-7, gece ise sıfırın altında. Pazar günü ise lodosla çok az ısınma var.
Ege'deki güneşli gökyüzü, Pazar günü yerini yoğun bulutlara ve kısa süreli yağmura bırakacak. Rüzgar lodosa döneceğinden soğuk değil, ılık esecek.
Akdeniz'de Pazar günü Cumartesi’den daha bulutlu ama ılık olacak. Sıcaklık 4 derece artıyor. Güneydoğu'da yağış kesilecek, sıcaklık Cumartesi 13-14, Pazar günü ise 15 derece.
Doğu Anadolu'da Erzurum-Van arasındaki yoğun kar yağışı hızını azaltacak. Pazar günü ise hava açık ve ayaz var.
Karadeniz'in batısından bulutlar çekiliyor ancak sis oluşacak. 10-12 derecelerdeki sıcaklık, Pazar günü 4 derece artıyor. Ordu-Rize arasındaki yağmur Cumartesi hızını hafifletecek, Pazar günü ise kesiliyor.
arkadaşlar lütfen biri yardım etsin buna benzer bir metinde olabilir.