Bildirim
Back To The Future - Geleceğe Dönüş Fan Club (478 ÜYE) (130. sayfa)
Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar:
Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
Giriş
Mesaj
-
-
Şu an bir gelişme yok bayram sonrası belki :) 1. filmi izleyen var mı dublajı beğendiniz mi? -
Link açılmıyor ki -
100 liraya 3. filmin VHS'si satılıyor.
https://www.facebook.com/groups/vhsbetafilm/permalink/920009475000830/ -
Kafayı yemişler :) Konuyu devralma işi ne oldu? -
Konu sahibi sallamadı :)
Ne yapacağını sordu, forum desteğe yazman gerek dedim dönüş olmadı. 3 hafta falan geçti.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Marty.McFLY -- 3 Haziran 2019; 1:5:11 > -
Yarın Netflix'ten kalkıyor Geleceğe Dönüş. Son kez izlemek isteyen olursa kaçırmasın. -
gelecegedonusturkiye.blogspot.comAmblinesque Sergisinde "Geleceğe Dönüş", "Jurassic Park" ve Daha Fazlasıhttps://gelecegedonusturkiye.blogspot.com/2019/06/amblinesque-sergisinde-gelecege-donus-jurassic-park-ve-daha-fazlasi.html
-
-
Evet. -
En son Beyaz TV'de yayınlanmıştı. Ama çok bir şey kaybetmediniz, çünkü o berbat blu-ray dublajı ile yayınladılar
En iyi dublajları yapan Kanal D idi. Jim Carrey'nin "Maske" filmini 20 yıllık dublajıyla vermişlerken, bu seriye aynı güzelliği yapmadılar bir türlü.
Netflix'teki de blu-ray dublajıdır. Netflix zaten çok az filme kendi dublajını yapıyor. Üşeniyorlar. Full Metal Jacket'a yaptıkları "efsane" türden dublajı bu seriye de pekala yapabilirlerdi. -
O iki videoyu, blog sahibinin ricası üzerine hazırlamıştım. Eksiksiz Tivibu dublajı o zaman elimde olmadığından eksik bırakmıştık.
10 yıl önce, şimdiki gibi kaset başına 100-200 lira istenmeyen bir dönemde, gayet makul fiyattan satın aldığım Mehmet Ali Erbil'li VHS kaset dublajını daha sonra internette bedava paylaşmıştım. Star1 yayınını da öyle... Paylaştığım dublajlar orijinal halleriydi, şimdi elimde blu-ray'e tam senkronlu halleri var. VHS zaten eksiksizdi. Star1 kaydındaki eksik küçük bir kısma ise Kanal D'den yama yaparak Yekta Kopan-Sezai Aydın çiftini bozmadım... BTTF bloguna eksiksiz hallerini yollamayı düşündüm ama illa ki birileri oradan alıp 100 liraya satmaya kalkacaktı. Zaten o da karşı çıktı, vazgeçtik.
Kanal D mevzusu biraz uzun. İnternetteki Kanal D dublajlarının kaynağı da ben oluyorum aslında. İnternette tek versiyon Kanal D dublajı dönüyor. Yani Kanal D seriyi 6-7 kez yayınladı ama her seferde ya farklı sahneleri reklama kurban verip atladı ya da hiç kesmeden yayınladı. Şimdi istediğiniz yerden indirin, hep aynı dublajla karşılaşırsınız, sabit İngilizce yerleri olan bir dublajla.
Kanal D, ilk iki filmi ilk kez Eylül 1996'da bir hafta arayla yayınladı. Sonraki hafta üçüncü filmi yayınlamadıklarında, üşenmeyip mektup yazmıştım. O dönemde TV'den istekler kağıt kalemle mektup yazıp postaneden yollamakla oluyordu. Üçüncü film, ikinci filmden 4 hafta sonra yayınlanabilmişti. Tabii ben videoya kaydedemediğim için, bir daha en baştan yayınlasınlar diye bir mektup daha yollamıştım. Öyle hastasıydık işte . Serinin ikinci yayınlanışı Ocak 1997'de oldu. Bir tanıdıktan ödünç aldığım video vardı ama TV'den nasıl kayıt yapar bilmiyordum. Cahillikten ilk 2 yayını kaydedememiştim. Üçüncü filmi kaydedebilmiştim. Sonra Kanal D'ye bi daha mektup yolladım artık. Gerçi koca ülkede tek yollayan ben değildim, gazetelerin TV sayfalarındaki "seyirci yorumları"nda da istekler oluyordu. Sonuçta 6 ayda bir yayınlanıyordu seri.
Serinin üçüncü yayınlanışı 1997 yazında oldu. Bu sefer üç filmi de kaydetmiştim. Yayınları ezberlediğimden biliyorum, o yayında 2.filmde "Baban Oak Park mezarlığında" kısmı reklama kurban gitmişti mesela, o replik atlanmıştı. İnternete verilen kayıtlarla kıyaslayınca, Oak Park kısmı İngilizce bırakılmış, demek ki kasette de Türkçesi yokmuş, yani benim kayıt ile aynı. Kanal D, başka yayınlarında o kısmı atlamamıştı. Her seferde kontrol ettiğimi hatırlarım. İzlemediğim sahne kalmasın mantığıyla.
Ama seriyi bir daha kayıt etme şansım olmamıştı, hem video bize ait değildi, hem de bıkkınlık vardı. Ergenlikte seriyi o kadar çok izleyip bıkmıştım ki, kasetleri sonra DVD'ye aktarırım diye düşünemedim bile. Zaten video devri bitmişti. TV'de izleyip geçiyordum.
Kanal D'den çekim kasetlerimi 2005 civarı satmıştım, benden alan kişiden sonra birkaç kez daha el değiştirmiş olmalı, çünkü kasetlerden alınan dublajlar ilk kez 2009'da internete verilmişti. 2009'da yeni video alıp tekrar kasetlere başlamama da bu neden oldu zaten. Sonra filmin orijinal VHS kasetlerini edindim falan. Star1 kasedini buldum, dijital kaydını aldım. O kasetleri de ucuza sattım. Zaten görüntüleri berbat, kimse VHS'den film izlemiyor, değeri o kadar etmeliydi. Sonra devir bozdu: 100 liracı Facebook esnafı türedi, sahaflar da teyp ve video kasetlerinin fiyatlarını sanki milyonlarca taliplileri varmış gibi uçurdu... 20 liraya video kaset bulunca seviniyorum artık. Kasetler o kadar kalitesiz ki, normalde 5 lira ederler. VHS 20 lira ediyorsa, blu-ray 500 lira etmeli aslında.
Keşke kasetlerimi satmasaydım da dolapta boş boş dursalardı. 1997-2001 dönemine ait TV çekimlerim komple uçtu gitti. Şimdi hazırda iyi bir videom ve kayıt kartım varken daha güzel kaydederdim. Böyle çok basit şeylerin değeri sonradan anlaşılıyor.
Kasetçiler, eskiciler varsa özelden ulaşabilir, online takas yapabiliriz.
-
Blogdaki bilgilere ve videolarınıza baktım gerçekten harika. Bende katkıda bulunup bu paylaşıma ortak olmaya çalışmak istiyorum ama hiç anlamıyorum nereden nasıl bulunur falan diye. En son gittigidiyorda buldum kasetleri, hatta TRT dublajı yazıyor çünkü dublaj videolarında göremedim ama fiyatıda benim için tuzlu geldi. Dijitale aktarıpta satmıyor bakalım bekleyeceğiz fiyatını indirmesini. Birde bu atacağım listede o TRT yi bulamadım, herhangi bir örneği var mı merak ettim. YouTubeGeleceğe Dönüş Dublajları (TV ve Materyal Kayıtları)https://www.youtube.com/playlist?list=PL9Z607jFKUHhVamUyV-MBCrzjdURD7BpT
-
Gittigidiyor'da TRT dublajı diye satılmaya kalkılan şeyin TRT kaydı falan olmadığını BTTF bloguna anlatmıştım. Youtube'a "TRT dublajı" denilip bir video koyulmuş, o videoyu izlediğimde Ercan Demirel'i duydum... Yani o satıcı ya doğru bilgi sahibi değil, ya da kötü niyetli, hile yapıyor.
Filme ait çok fazla dublaj olduğundan kafaların karışması da normaldir. Hele hele birden fazla Yekta Kopan-Sezai Aydın ve Yekta Kopan-Ercan Demirel dublajları varken.
TRT dublajı olup olmadığını şöyle anlarsınız: Doktor Brown'u Bülent Yıldıran seslendiriyorsa o TRT kaydıdır.
O Youtube oynatma listesindeki "tüm Türkçe dublajlar" başlıklı 3 adet video, benim hazırladığım videolar oluyor. Eksik olanlar TRT1 kaydı, 2002 yılındaki Star TV kaydı, 2006'daki Kanal 1 kaydı.
Eskiden kalma videolarını satanlar var da parça parça kaset satma yanlısı olmuyorlar. Şu şu filmler var diye bir kaset listesi de tutmuyorlar. Koliler dolusu kasetleri olanlar gördüm ama tek seferde 2000-3000 lira çıkarıp vermek zor. İzlemeyeceğin,işine yaramayacak bir sürü kasedi almak da yersiz. Şu şu kasedi istiyorum deyince makul bir fiyat verseler hadi neyse.
Asla fiyat indirmezler. Ya toptan 3000 liraya al hepsini derler, ya da tek kaset için 100 lira isterler. Piyasa böyle kötü maalesef.
-
-
Başka bir yere yüklemek gerek sanırım. Açılıyor diyen de var açılmıyor diyen de... -
-
Aynen abi bende indirebildim. Sağolasın. Devamını bekliyoruz -
Abi selam, böyle bildiğin eski kült filmlerin fan siteleri var mı böyle güzel bilgiler alabileceğimiz blog tarzı? -
Türkiye'ye gelirmi ki bu? Umutlanalım mı? :)
Ip işlemleri
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X