< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 7 Ocak 2024; 0:33:36 > |
Bildirim
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 7 Ocak 2024; 0:33:36 > |
Arkadaşlar sonunda Beholder 2 yayınlandı. %10 indirimle 21 TL civarında satışa çıktı.
Yapımcılardan geliştirici sürümünü ve eksik olan satırları bekliyoruz. Onlar geldikten sonra daha efektif çalışabileceğiz. Elimizdeki satırları bir-bir buçuk haftada rahatlıkla çevirebiliriz ama yeni gelecek satırların sayısını bilmediğimden kesin bir şey söyleyemiyorum. Beholder oynayanlar Türkçe çevirisinden ne kadar memnun kaldıysa bu sefer daha fazla memnun kalacaklar diye düşünüyorum. :) Ek olarak; çeviriye katılmak isteyen olursa, bir kişiyi daha ekibe dahil etmek istiyoruz. Ne kadar çok kişi o kadar çabuk. :) |
Beholder 2 resmi çevirisinin henüz eklenmemiş olmasından dolayı bazı arkadaşlar farklı platformlarda bana ve grubuma iftira atarak ve karalama yaparak kamuoyu yapmaya çalışmaktadır. Buna ithafen ilgili arkadaşın yazdıklarına cevabım aşağıdadır. Bu süreçte biz aracıyız ve bizim amacımız, bize gönderilen metinleri çevirmek ve geri göndermekti. Bu süreçte bizle bekliyoruz ve henüz adam akıllı bir cevap alamıyoruz. Bu yüzden birazcık hoşgörü bekliyoruz.
İlgili itham ve karalamalar ve cevapları (İthamlar # ile gösterilmiştir ve cevaplar ise numerik olarak verilmiştir): # Gerçekten çeviri yapılmış olsa atölyeden eklenebilir, adamlar rehberini bile paylaşmış yapımcıyı bekliyoruz filan diye oyalanılmazdı. 1 - ) Cevap 1: steamcommunity.com Steam Community :: Beholder 2 :: Achievements https://steamcommunity.com/stats/761620/achievementsCevap 2:https://i.hizliresim.com/Wq5dA8.png Görüldüğü üzere steam sayfası, başarımlar, ana oyun, sonradan gönderilen ek dosya ve test dahil her şeyi bitirip gönderdiğimiz tarih yazıyor. Kimseyi bilip bilmeden itham edemezsiniz. Bir yerlerinizden element uydurmayın. Ondan sonra neden kimse TR yapmaya yanaşmıyor. Sizin gibiler istek mi bırakıyor? Yapımcı size ayrı konuşuyor, yayıncı bize farklı konuşuyor. Bizim ne suçumuz var? Bizim anlaşmamız sıradan bir atölye çalışması değil, resmi ve destekli bir TR yama çalışmasıdır. O yüzden atölye üzerinden değil, İngilizce, İspanyolca, Çince, Rusça gibi kendinden destekli bir dil olacaktır. Neden atölye ile uğraşalım ki? Yayıncı bize ekleneceğini söyledi. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- # Bu tiplere inanmayın bende ciddi sandım bir süredir takip ediyordum bir araştırdım alakası yok anca oyalama şu tarihe eklenecekmişte, yapımcıya ilettikte yok mobil oyunda eklenecek oda olmadı Beholder 3 gelecek... 2 - ) Bugüne kadar resmi çevirilerim ortadadır. Beholder, In Verbis Virtus ve Age of Conquest IV çevirilerini başarı ile tamamlayıp teslim ettik. Beholder'da da geç yayınlandı ama bu kadar geç olmamıştı tabii ki. Şu anda da Beholder 2 çevirisinin eklenmesini bekliyoruz. Ek olarak yine bu şirkete ait bir başka oyun olan "I'm not a Monster" isimli oyunu da çevirdik ve şu an test aşamasındayız. Test'i bitirince bu kesin doğru deyip, yayınlanması için bekleyeceğiz. Bizim işimiz çeviriyi yapıp teslim etmek, yayınlamak değil. Bir kere karşılıklı anlaşma kurallarına ters. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- # En son DH Formunda Tropico5 Türkçe yamasını yaptık diye çıktılar kotalı v.b. diye milletin parasını toplayıp %30 - %40 google çeviriyi Türkçe yama ekledik diye dolandırdılar. (Onların bunlarla alakası var mı orasını bilemem ama sahtekarlar Türkçe yama işine'de girdi) Her sakallıyı babanız sanmayın. 3 - ) Bir kere Tropico 5 çevirisi bana ait değil. Bugüne kadar da tek bir oyun çevirimde kota kullanmadım. Bir kez Patreon üzerinden bağış yapın, çevirmen tutayım ve EU4 çevirisini hızlandıralım dedim, millet yanaşmadı ve ben de iptal ettim. Şu an için bir tek Turbobit.net kullanıyorum ve o kadar da olsun yani. Google Translate konusuna gelirsek, ben translate'i çok çok nadir kullanan insanım. Onu da bazı anlamını bilmedğim terimleri öğrenmek için. Beholder'ı oyna, In Verbis Virtus'u oyna. Tek bir google translate cümlesi göster, çeviri işini bırakacağım. O kadar da netim. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- # Adamların elinde Türkçe olsa eklemeyide düşünseler neden mobil oyunu veya başka bir şeyi beklesinler bir güncellemeye bakar? 4 - ) Demek ki bir şey var ki bekliyorlar? Belki güncellemeler de belirli kurallar veya ücretler vardır. Ben oyun yapımcısı veya Steam yayıncı veya yapımcı kullanıcısı olmadığım için bilemem. Ben, bana söylenen her şeyi buradan sizlere belirtiyorum. Elementler uydurarak karalamak kolay tabii. Herkes bir şeyler biliyor, bir tek işin içindekiler bilmiyor. Güzel kafa ha! ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- # Betadan beri devam eden sürecin hala sürüyor olması çok mu olağan sizce bu kadar safsanız kusura bakmayın daha çok beklersiniz. 5 - ) Kendi fesatlığını bizimkilere bulaştırma pek sayın olmayan arkadaş. Git kendi içinde yaşa. Beta sürecinde tek başına ilerlerken bir anda büyük bir ekip oluştu ve çeviri hızlandı ancak çok başlılık ve sözlük bulunmaması bazı yerlerin yanlış veya anlam bozukluğu şeklinde çevrilmesine sebep oldu. Üstüne bir de tekrar çevirir gibi tüm dosyayı 2 kişi kontrol ettik. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- # Geçin bunları boşa beklemeyin sahtekar bunların alayı Türkçe istiyorsanız resmi sayfalarından yetkililere ulaşın, tepkinizi onlara iletin. 6 - ) Beni EU4 çevirisinden ve diğer üstte bahsettiğim çevirilerden bilen bilir. Git DH konularına bak her çevirdiğim oyuna ait bir konu açtım. Oradaki yorumları incele. Sahtekar birisi miyim yoksa işini hakkı ile yapmaya çalışan birisi miyim görürsün. Beholder çevirisi övgü bile aldı. EU4 çevirisi düzgün ilerlemiyor çünkü hem teknik hem de güncellemesel sıkıntılar yaşıyorum sürekli. Eventleri çeviremiyorum mesela, hata veriyor. Hala güncelleme desteği alıyor ve bu mevcut çevrilmiş yerleri sıkıntıya sokuyor ve yeni satırlar ekleniyor. Tek başıma da olduğum için pek üzerine titremiyorum. Beni eleştirebileceğin tek nokta da burası zaten. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Sonuca gelecek olursak, seni kâle bile almazdım ama saçma ithamların ve karalamalarına bir cevap vermek zorundaydım. Bu şekilde sessiz kalmam seni haklı kılacaktı. Kanıtlarla ve savunmalarla tüm söylediklerini tek tek çürüttüm. Şu saatten sonra sana bir tek özür dilemek kalıyor. Tabii sende O YÜREK varsa... Ayriyeten çeviri çıktığında sen lütfen Türkçe oynama, hak etmiyorsun çünkü. Diğer arkadaşlara ithafen: Lütfen metanetinizi koruyun, elbet bir gün yayınlayacaklar. Bizim elimizden de bir şey gelmiyor, bizleri anlamaya çalışın lütfen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AssetGroup -- 27 Aralık 2018; 21:49:4 > |
|