Şimdi Ara

Beholder 2 Türkçeleştirme Projesi (Seyit Mehmet ÇOBAN) (Tamamlandı)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
46
Cevap
5
Favori
4.456
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
10 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Beholder 2 Türkçeleştirme Projesi (Seyit Mehmet ÇOBAN) (Tamamlandı)






    Beholder 2 Türkçeleştirme Projesi

    Proje Yöneticisi
    Seyit Mehmet Çoban

    Çevirmenler
    Seyit Mehmet Çoban
    H. Serhat Çavunt
    Salih Tekin
    Muaz Duran

    Test
    Seyit Mehmet Çoban

    Çeviri Durumu
    %100

    Çeviri Notları
    → Resmi olarak çevrilmiştir.
    → Türkçe karakterler desteklenmektedir.

    Oyun Hakkında
    Totaliter bir devletin bakanlık bünyesinde işe yeni başlamış bir memursun. Kariyerini şahlandırmak ve üst seviye bir bakan olmak için hazırlanırken, hiç de kolay şeyler yaşamayacaksın. Peki, bu kariyer basamakları seni ne kadar yükseklere taşıyacak? Buna yine sen karar vereceksin!

    Geliştirici: Warm Lamp Games
    Yayıncı: Alawar Premium
    Durum: Çıktı
    Çıkış Tarihi: 5 Aralık 2018
    Tür: Bağımsız, Strateji, Macera, Atmosferik, Distopya
    Steam Fiyatı: 24,00 TL



    Websitem: TIKLA
    Youtube: TIKLA
    Steam: TIKLA



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 7 Ocak 2024; 0:33:36 >







  • Arkadaşlar sonunda Beholder 2 yayınlandı. %10 indirimle 21 TL civarında satışa çıktı.

    Yapımcılardan geliştirici sürümünü ve eksik olan satırları bekliyoruz. Onlar geldikten sonra daha efektif çalışabileceğiz. Elimizdeki satırları bir-bir buçuk haftada rahatlıkla çevirebiliriz ama yeni gelecek satırların sayısını bilmediğimden kesin bir şey söyleyemiyorum.

    Beholder oynayanlar Türkçe çevirisinden ne kadar memnun kaldıysa bu sefer daha fazla memnun kalacaklar diye düşünüyorum. :)


    Ek olarak; çeviriye katılmak isteyen olursa, bir kişiyi daha ekibe dahil etmek istiyoruz. Ne kadar çok kişi o kadar çabuk. :)
    Beholder 2 resmi çevirisinin henüz eklenmemiş olmasından dolayı bazı arkadaşlar farklı platformlarda bana ve grubuma iftira atarak ve karalama yaparak kamuoyu yapmaya çalışmaktadır. Buna ithafen ilgili arkadaşın yazdıklarına cevabım aşağıdadır. Bu süreçte biz aracıyız ve bizim amacımız, bize gönderilen metinleri çevirmek ve geri göndermekti. Bu süreçte bizle bekliyoruz ve henüz adam akıllı bir cevap alamıyoruz. Bu yüzden birazcık hoşgörü bekliyoruz.

    İlgili itham ve karalamalar ve cevapları (İthamlar # ile gösterilmiştir ve cevaplar ise numerik olarak verilmiştir):

    # Gerçekten çeviri yapılmış olsa atölyeden eklenebilir, adamlar rehberini bile paylaşmış yapımcıyı bekliyoruz filan diye oyalanılmazdı.

    1 - )
    Cevap 1:
    steamcommunity.com
    Steam Community :: Beholder 2 :: Achievements
    https://steamcommunity.com/stats/761620/achievements
    Madem çevirmedik, başarımlar neden Türkçe?
    Cevap 2:https://i.hizliresim.com/Wq5dA8.png Görüldüğü üzere steam sayfası, başarımlar, ana oyun, sonradan gönderilen ek dosya ve test dahil her şeyi bitirip gönderdiğimiz tarih yazıyor. Kimseyi bilip bilmeden itham edemezsiniz. Bir yerlerinizden element uydurmayın. Ondan sonra neden kimse TR yapmaya yanaşmıyor. Sizin gibiler istek mi bırakıyor? Yapımcı size ayrı konuşuyor, yayıncı bize farklı konuşuyor. Bizim ne suçumuz var? Bizim anlaşmamız sıradan bir atölye çalışması değil, resmi ve destekli bir TR yama çalışmasıdır. O yüzden atölye üzerinden değil, İngilizce, İspanyolca, Çince, Rusça gibi kendinden destekli bir dil olacaktır. Neden atölye ile uğraşalım ki? Yayıncı bize ekleneceğini söyledi.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    # Bu tiplere inanmayın bende ciddi sandım bir süredir takip ediyordum bir araştırdım alakası yok anca oyalama şu tarihe eklenecekmişte, yapımcıya ilettikte yok mobil oyunda eklenecek oda olmadı Beholder 3 gelecek...

    2 - ) Bugüne kadar resmi çevirilerim ortadadır. Beholder, In Verbis Virtus ve Age of Conquest IV çevirilerini başarı ile tamamlayıp teslim ettik. Beholder'da da geç yayınlandı ama bu kadar geç olmamıştı tabii ki. Şu anda da Beholder 2 çevirisinin eklenmesini bekliyoruz. Ek olarak yine bu şirkete ait bir başka oyun olan "I'm not a Monster" isimli oyunu da çevirdik ve şu an test aşamasındayız. Test'i bitirince bu kesin doğru deyip, yayınlanması için bekleyeceğiz. Bizim işimiz çeviriyi yapıp teslim etmek, yayınlamak değil. Bir kere karşılıklı anlaşma kurallarına ters.


    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    # En son DH Formunda Tropico5 Türkçe yamasını yaptık diye çıktılar kotalı v.b. diye milletin parasını toplayıp %30 - %40 google çeviriyi Türkçe yama ekledik diye dolandırdılar. (Onların bunlarla alakası var mı orasını bilemem ama sahtekarlar Türkçe yama işine'de girdi) Her sakallıyı babanız sanmayın.

    3 - ) Bir kere Tropico 5 çevirisi bana ait değil. Bugüne kadar da tek bir oyun çevirimde kota kullanmadım. Bir kez Patreon üzerinden bağış yapın, çevirmen tutayım ve EU4 çevirisini hızlandıralım dedim, millet yanaşmadı ve ben de iptal ettim. Şu an için bir tek Turbobit.net kullanıyorum ve o kadar da olsun yani. Google Translate konusuna gelirsek, ben translate'i çok çok nadir kullanan insanım. Onu da bazı anlamını bilmedğim terimleri öğrenmek için. Beholder'ı oyna, In Verbis Virtus'u oyna. Tek bir google translate cümlesi göster, çeviri işini bırakacağım. O kadar da netim.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    # Adamların elinde Türkçe olsa eklemeyide düşünseler neden mobil oyunu veya başka bir şeyi beklesinler bir güncellemeye bakar?

    4 - ) Demek ki bir şey var ki bekliyorlar? Belki güncellemeler de belirli kurallar veya ücretler vardır. Ben oyun yapımcısı veya Steam yayıncı veya yapımcı kullanıcısı olmadığım için bilemem. Ben, bana söylenen her şeyi buradan sizlere belirtiyorum. Elementler uydurarak karalamak kolay tabii. Herkes bir şeyler biliyor, bir tek işin içindekiler bilmiyor. Güzel kafa ha!

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    # Betadan beri devam eden sürecin hala sürüyor olması çok mu olağan sizce bu kadar safsanız kusura bakmayın daha çok beklersiniz.

    5 - ) Kendi fesatlığını bizimkilere bulaştırma pek sayın olmayan arkadaş. Git kendi içinde yaşa. Beta sürecinde tek başına ilerlerken bir anda büyük bir ekip oluştu ve çeviri hızlandı ancak çok başlılık ve sözlük bulunmaması bazı yerlerin yanlış veya anlam bozukluğu şeklinde çevrilmesine sebep oldu. Üstüne bir de tekrar çevirir gibi tüm dosyayı 2 kişi kontrol ettik.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    # Geçin bunları boşa beklemeyin sahtekar bunların alayı Türkçe istiyorsanız resmi sayfalarından yetkililere ulaşın, tepkinizi onlara iletin.

    6 - ) Beni EU4 çevirisinden ve diğer üstte bahsettiğim çevirilerden bilen bilir. Git DH konularına bak her çevirdiğim oyuna ait bir konu açtım. Oradaki yorumları incele. Sahtekar birisi miyim yoksa işini hakkı ile yapmaya çalışan birisi miyim görürsün. Beholder çevirisi övgü bile aldı. EU4 çevirisi düzgün ilerlemiyor çünkü hem teknik hem de güncellemesel sıkıntılar yaşıyorum sürekli. Eventleri çeviremiyorum mesela, hata veriyor. Hala güncelleme desteği alıyor ve bu mevcut çevrilmiş yerleri sıkıntıya sokuyor ve yeni satırlar ekleniyor. Tek başıma da olduğum için pek üzerine titremiyorum. Beni eleştirebileceğin tek nokta da burası zaten.

    -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Sonuca gelecek olursak, seni kâle bile almazdım ama saçma ithamların ve karalamalarına bir cevap vermek zorundaydım. Bu şekilde sessiz kalmam seni haklı kılacaktı. Kanıtlarla ve savunmalarla tüm söylediklerini tek tek çürüttüm. Şu saatten sonra sana bir tek özür dilemek kalıyor. Tabii sende O YÜREK varsa... Ayriyeten çeviri çıktığında sen lütfen Türkçe oynama, hak etmiyorsun çünkü.


    Diğer arkadaşlara ithafen: Lütfen metanetinizi koruyun, elbet bir gün yayınlayacaklar. Bizim elimizden de bir şey gelmiyor, bizleri anlamaya çalışın lütfen.
  • Güzel bir haber. Başarılarınızın devamını dilerim.
  • Çok güzel bir haber. İlk Beholder oyununu acayip sevmiştim. Hazırladığınız Türkçe yama ise fevkaladenin de fevkinde idi. Şimdiden kolay gelsin
  • basarılar
  • KederliLahmacun kullanıcısına yanıt
    Bu yeni Beholder oyunu, öncekine göre daha eğlenceli çevriliyor. Bir öncekinde aldığımız derslerden sonra daha dilimize yakın, günlük konuşma şekillerinin de bulunduğu bir oyun olacak. En azından Türkçe dilinde. Daha fazla zevk alacağınızı düşünüyorum. :) Neredeyse bitti sayılır ilk gönderilen metinler. Diğer çevirmenlerin tatillerinden gelmesini bekliyorum. :)

    Bu arada çeviriye ilgi gösteren ve katılmak isteyen kişiler bana mesaj atabilirler. Gerekli konuşmaları yapar, ona göre devam ederiz.

    Önemli Not: Biz bu çeviriden para almıyoruz. Bu çeviriyi yapanlar çevrilen oyun portföyünü arttırmaya yönelik bu ekiptedir. Lütfen para beklentisi olanlar mesaj atmasınlar. Verebilecek bir para kaynağım yok. Tek yapabileceğim, oyun çevirisi tamamlandığında Beholder 2 oyununu kendisine temin etmek olur. Zamanında Patreon da kabul edilmediği için bu şekilde devam ediyorum.




  • Çok sevindim. Gelişmeleri bekliyoruz.
  • Çeviri üç aktif 1 pasif olmak üzere dört kişi ile devam ediyor. İlk dosyayı bitirmemize fazla bir şey kalmadı. Yakında ikinci dosyaya geçeceğiz.
  • Çevirinin ilk aşamasını bitirmiş bulunmaktayız. Yapımcılar ile iletişime geçtim. Eğer kabul ederlerse ilk kısım betaya eklenecek ve biz de ilk kısım çevirilerin doğruluğundan emin olabileceğiz.
  • Arkadaşlar çeviriye bir gönüllü çevirmen arıyoruz. İlgilenenler özelden yazarsa sevinirim.
  • Kolay gelsin arkadaşlar.
  • Arkadaşlar sonunda Beholder 2 yayınlandı. %10 indirimle 21 TL civarında satışa çıktı.

    Yapımcılardan geliştirici sürümünü ve eksik olan satırları bekliyoruz. Onlar geldikten sonra daha efektif çalışabileceğiz. Elimizdeki satırları bir-bir buçuk haftada rahatlıkla çevirebiliriz ama yeni gelecek satırların sayısını bilmediğimden kesin bir şey söyleyemiyorum.

    Beholder oynayanlar Türkçe çevirisinden ne kadar memnun kaldıysa bu sefer daha fazla memnun kalacaklar diye düşünüyorum. :)


    Ek olarak; çeviriye katılmak isteyen olursa, bir kişiyi daha ekibe dahil etmek istiyoruz. Ne kadar çok kişi o kadar çabuk. :)
  • Oyun 24 TL çok iyi fiyata çıkmış yalnız.
  • Evet, anlamlandıramadığım bir şekilde çok ucuz çıkmış. gog fiyatı 13.49$. Yerel fiyatlandırma yapmış ve gerçekten de efsane olmuş. :)
  • ilk oyunun çevirisi çok güzeldi. 2. oyunu satın aldım. çeviriyi sabırsızlıkla bekliyorum. bu arada elinize sağlık, ilk oyunun çevirisi gerçekten çok kaliteliydi.
  • Ben de alıcam oyunları yamayı bekliyorum. Şimdiden elinize sağlık, teşekkür ederiz
  • Bİr gelişme var mı acaba ?
  • Jo0oKeR J kullanıcısına yanıt
    Yapımcılar hala yeni satırları göndermedi, onlar gelmeden bir şey demek zor olur.
  • Puştlar, beta sürümünü hesabıma tanımladılar sonra oyunu geri aldılar almıyorum 2 sini ilk zamanında ilk destekçilerinden oldum şimdi olmuyorum. Hıhh..
  • .



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AssetGroup -- 27 Aralık 2018; 21:49:4 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AssetGroup

    Puştlar, beta sürümünü hesabıma tanımladılar sonra oyunu geri aldılar almıyorum 2 sini ilk zamanında ilk destekçilerinden oldum şimdi olmuyorum. Hıhh..
    O beta tamamen demo amacliydi. Onceden Beholder almis herkese vermislerdi. Bir nevi on gosterim. Betayi sonsuza kadar tutamazlardi ya. Yuklu olanlar steam klasoru icinden girip oynayabilirler ama sildiyseniz oynayamazsiniz. Haksiz bir tepki gosteriyorsunuz.




  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.