Şimdi Ara

Bir Sorum Olacak?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
4
Cevap
0
Favori
394
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar neden "v" yerine "w" , "z" yerine "s" Türkçe kelimler varken İngilizce kelimleri kullanıyorsunuz ki?
    Yok "ş" yerine "sh" "k" yerine "q" "g" yerine de "q" "tam" yazacaklarına "tham" "ya" yerine "yha" ve aklıma gelmeyen bir sürü kelime.
    Daha mı şekil?
    Yoksa Güzelin Güsel Yokun Yoq diye Mi Yazıldığını Biliyorsunuz?


    Türkçemize Sahip Çıkalım , İngilizce Konuşacaksanız Anlarım Ama Yarım İngilizce Yarım Türkçe Çok Komik Ve Saçma Oluyor.

    Zaten "EVET" yerine "EWET" yazmak sana birşey kazandırmaz ama diline ve kültürüne çok şey kaybettirir.
    Lütfen Türkçemizi Koruyalım Onu Doğru Kullanmaya Özen Gösterelim!







  • Özentilik diye bişi var malesef.
  • Haklısın da insanlar niye hep kötüye özeniyor anlamıyorum!
  • böyle konuşan insanlar dil ile kültürün birbiriyle ilişkisini daha kavrayamamış insanlar.
    Dil yozlaşmasının Bir kültürü ne kadar etkileyeceğini bilmiyorlar.

    2-3 harf değişik kullanmışım ne çıkar diyenlerden

    bazı şeyleri mesela evet yerine ewet yazanları yada eet yazanları anlıyorum
    çünkü klavyede yazarken belirli bir miktar hız kazandırmakta

    fakat ya yerine yha veya buna benzer şeyleri yazanlar ne amaçla yazıyorlar.
    arkadaşlarının arasında havalı veya onalrın tabiriyle kuul olduklarını mı sanıyorlar.

    bu insanların genellikle konuşma dilleri de bi garip olur
    yarı ing yarı Türkçe ne bulduysa katarlar ki yarım yamallak çarpık bilgileri gözüksün
    diğer insanlar arasında daha üst düzeyde bir yer bulsun diye uğraşırlar.

    msn ye neden mesene demezsinde emesen dersin anlamam ki

    o kadar ingilizce ye meraklıysan tamamen ingilizce konuş
    neden karışık bi şekilde konuşuyorsun. anlaşılmaz tabi

    Fransızlardan örnek veriyim dillerinin yozlaşmasını istemediklerinden dolayı
    ingilizce bildikleri halde ingilizce konuşmuyorlar.

    örneğin ben Bursa/yeşilde geziyorum bi Turist gördüm ingilizce konuşmaya çalıştım
    beni anlamamazlıktan geldi diyebilirim. O bilmediğim bi dil konuştu. Yani öz dilinden vazgeçmedi.
    Ama Tur rehberi gelip ingilizce konuştuğunda onu anladılar ve onun yanından gittiler.

    adamlar ingilizce biliyor.ama konuşmak istemiyor.

    Biz ise bildiğimizi öne çıkarmak için ne bulduysak katıyoruz dilimize

    yazık diyorum başkada bişi demiyorum




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.