Aziz yardımlı'ya laf yok ama. Adam ötekiler gibi kelime değil kavram çeviriyor. Olmadı üretiyor. Ama öztürkçeyi kınıyorum.
Elan Morin Tedronei
kullanıcısına yanıt
Ayrıca
Elan Morin Tedronei
kullanıcısına yanıt
Evet yani kendince bişeyler çabalıyor gerçekten. Kelimeyi çeviremez bi kere çünkü adam çevirilerini bizim bildiğimiz bir dile yapmıyor ki. Mecburen kavramsal olarak çalışmak ve bişeyleri anlayarak çevirmek zorunda kalıyor yani çünkü onun çevirdiği dil var olan bir dil olmadığı için yalnız başına :D
quote:
Orijinalden alıntı: Elan Morin Tedronei
Aziz yardımlı'ya laf yok ama. Adam ötekiler gibi kelime değil kavram çeviriyor. Olmadı üretiyor. Ama öztürkçeyi kınıyorum.
Katılıyorum
quote:
Orijinalden alıntı: Guest-EB772A469
Bu mesaj silindi.
Pragmatist bir yorum olmuş
yeni mesaja git
Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruz, bir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz.Bir Daha Gösterme