Şimdi Ara

Fiat model isimlerindeki ayrıntı (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
25
Cevap
0
Favori
2.680
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cridor

    quote:

    Orijinalden alıntı: Integrale

    quote:

    Orijinalden alıntı: cridor

    quote:

    Orijinalden alıntı: e-rose

    İtalyanca olduğundan dolayı olmasın...



    Aynen öyle.

    İtalyanca'da A ile biten kelimeler feminen, O ile bitenler maskülen, i ile bitenler de çoğul anlamlı kelimelerdir. İtalyanca kökenli fiil bildirmeyen tüm kelimeler de böyle biter zaten. Söylediğiniz her araba modelinin bir anlamı var(Doblo'dan emin değilim).

    Bildiğim kadarıyla ticari araç isimleri eski İtalya'ya atıfta bulunuyor.

    Fiorino ve Doblo eski para birimleri,
    Ducato, dükalık demek.. Scudo ise kalkan..

    Bugün şunu gördüm yolda, İtalyan adı aracın Fiorino değil Qubo. Zaten tipi de benziyor.

    Haklısınız.. ama orada Fiorino da kullanılıyor. Türkiye'de Fiat - Fiat Professional ayrımı yok ancak Avrupa'da bu ayrım var, 2 farklı marka olarak yönetiliyor. Fiat'ın binek araç olarak sattığı Qubo, Fiat Professional'ın ticari araç olarak sattığı Fiorino..

    Bizde kafa karışıklığı yaratmasın diye Fiorino deyip geçmişler :)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: MesutO

    Ben size dobloyu söyleyim. Harf oyunu yapmışlar asıl adı adı doplo.

    Doplo = bıçkın delikanlı ya da öyle hissedenlerce kullanılan araç

    Literatürde kutu biçiminde bıçkın doplocularca kullanılan bütün ticarilerin genel adı doplogiller diye geçer.

    Yetişkin bir doplocu gaz pedalının dibini buldu mu ayağını hiç kaldırmadan şehir içinde ortalama 15 dakika yol alabilmektedir. Höldür höldür araç kullanan doplocuların sebep olduğu fazladan yakıt tüketiminin patronlarınca masraf gösterilip devletin hakettiği vergiden düşülmesi sebebiyle yetimin sırtına yılda milyonlarca TL yük binmektedir.

    adamsın

    doplo dışında duplo, düplo gibi farklı isimlere de sahiptir

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • vidanj kullanıcısına yanıt

  • Çoğu İtalya'da bir yer adı. Google maps'ten bakabilirsiniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cridor

    quote:

    Orijinalden alıntı: e-rose

    İtalyanca olduğundan dolayı olmasın...



    Aynen öyle.

    İtalyanca'da A ile biten kelimeler feminen, O ile bitenler maskülen, i ile bitenler de çoğul anlamlı kelimelerdir. İtalyanca kökenli fiil bildirmeyen tüm kelimeler de böyle biter zaten. Söylediğiniz her araba modelinin bir anlamı var(Doblo'dan emin değilim).

    doblodan fiat da emin değil

    "ule biz öyle yapmıcaktık..bu ne biçim araba oldu?" (özellikle ilk kasasından bahsediyorum)




  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.