Şimdi Ara

GTA IV Karizma v.0.2 0.2 Türkçe Oyun Yaması

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
21
Cevap
0
Favori
5.690
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Tanıtım ve Kurulum Bilgileri:
    Oyun severlerin büyük bir ilgiyle karşıladığı ve oynadığı Rockstar Games tarafından geliştirilen GTA 4 için farklı yamalar ve oyun eklentileri yayınlanmaya devam ediyor. Bu eklentilerden biriside GTA IV Karizma Yamasıdır.
    GTA IV Karizma v.0.2 0.2 yaması ile GTA IV oyununda şehir içi konuşmaların tamamı %100 türkçe. Dış Konuşmalar Telefon Dahil Hepsi %100 Türkçedir. Güncellemeye Devam edilmektedir. İçinde GTA IV'nin En Sevilen Şarkısı Micheal Hunterin - soviet connection şarkısıda vardır. GTA IV Karizma yamasının ilk sürümünde Görev Konuşmalarının %25'i Türkçe iken GTA IV Karizma v.0.2 0.2 yamasında Görev Konuşmaları %50 oranında Türkçeleştirilmiştir.



    Yamanın Kurulumu

    Yamayı kurmaya başlamadan önce GTA 4 oyununu tamamen kapatmalısınız. Programın arka planda çalışmadığından emin olmalısınız. Yamayı GTA IV oyununu kurduğunuz dizine kurmalısınız. indirdiğiniz sıkıştırılmış dosya içerisindeki "american.gxt" dosyasını oyunu kurduğunuz dizindeki "C:\Program Files\Rockstar Games\Common\Text" orjinal "american.gxt" dosyasıyla değiştirmelisiniz.

    Not: Her ihtimale karşı orjinal "american.gxt" dosyasının bir yedeğini almanızı öneriyoruz. Eğer GTA IV Karizma v.0.2 0.2 yamasından memnun kalmazsanız tekrar eski haline döndürebilmek için bu yedeğe ihtiyacınız olacaktır.



    Arkadasalr Bir Sitede Gördüm DH Ye Ekliyim Dedim
     
    http://rapidshare.com/files/263528014/GTA_IV_Karizma_Yamasi_0.2.rar.rar


    ****** R-APİDSHAR-E yazılcak



    ALINTIDIR


    Daha Demin Denedim Sanki DH De Yapılan Yamalara Benziyor Cümleler Falan Deneyen Olursa Yorum Yaparsa Sevinirim



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi dwyane37 -- 4 Ağustos 2009; 23:11:47 >







  • indircemde bir maddesini anlayamadım birader GTA IV oyununda şehir içi konuşmaların tamamı %100 türkçe ne oluyor şehiriçi konuşma ne ?
  • Mesela Hedefe Vardınız
    İçerik Kaydediliyor gibi
  • indirdim arkadaşlar kuzeniko nun aynısı hiçbir farklılık göremedim... hikaye bölümünü bitirdiğim için olabilir.ama çoğu şey ingilizce bana göre..
  • mesala yan görevlerde türkçe oluyormu
  • ya yazılar türkçe olsa ne olur ki ? yapsalar crysis gibi konuşmaları tamam dicem ama yazılar kesmiyo bence hiç yapma daha iyi
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tlg.RBTR

    ya yazılar türkçe olsa ne olur ki ? yapsalar crysis gibi konuşmaları tamam dicem ama yazılar kesmiyo bence hiç yapma daha iyi


    Oldu paşam
  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Quake 4 HD %100 Türkçe Yama V2
    3 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: RONSPY


    quote:

    Orijinalden alıntı: Tlg.RBTR

    ya yazılar türkçe olsa ne olur ki ? yapsalar crysis gibi konuşmaları tamam dicem ama yazılar kesmiyo bence hiç yapma daha iyi


    Oldu paşam

    herkesin düşünceleri farklı olabilir paşam bu benim düşüncem konuşma olmadıktan sonra gereksiz
  • Millet yapmaya uğraşıyodu alın işte size hikaye modunun %50 sinin tamamlanmış hali :) Sağolasın @dwyane37
  • Aslında bu yama için uğraşacağım zamanım çok ama ingilizcem hiç yok. Az biraz bilsem bu yama işini halledeceğim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tlg.RBTR


    quote:

    Orijinalden alıntı: RONSPY


    quote:

    Orijinalden alıntı: Tlg.RBTR

    ya yazılar türkçe olsa ne olur ki ? yapsalar crysis gibi konuşmaları tamam dicem ama yazılar kesmiyo bence hiç yapma daha iyi


    Oldu paşam

    herkesin düşünceleri farklı olabilir paşam bu benim düşüncem konuşma olmadıktan sonra gereksiz

    sanırım sen altyazılı film izlemiyorsun(sevmiyorsun). Adamlar bir amerikan şehrini örnek alarak yapmışlar oyunu. normal olarak oradaki dil kültür vb. özellikler ile bütünlemeyi sağlıyorlar. eğer oyun türkçe konuşmalı olsaydı oradaki atmosferi düzgün alamayabilirdik. bence altyazı ile çok daha iyi




  • "murderer_utku" çok haklı.
    Geçenlerde tv de lost dizisini türkçe düblajlı izledim. Resmen o çok sevdiğim diziden soğudum.
  • @murderer_utku

    dediğim gibi herkes aynı fikirde olmak zorunda değil
  • tamamda içini açıp bakmadınız arkadaşlar herhalde başlıkta 0.2.yama diyor içinde ilk beta yamasıdır diyor ve birşey daha adamlar 0 dan başlayıp %50 ye felan gelmemiş.adamlar %40 lık KuzeNiko yamasından devam etmişler.
    quote:

    dediğim gibi herkes aynı fikirde olmak zorunda değil


    +1
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AKINLASINN

    "murderer_utku" çok haklı.
    Geçenlerde tv de lost dizisini türkçe düblajlı izledim. Resmen o çok sevdiğim diziden soğudum.



    Ben hiç soğumadım türkçe dublaj daha iyi tabikide şakamısın sen??
  • quote:

    Orijinalden alıntı: by_the_king


    quote:

    Orijinalden alıntı: AKINLASINN

    "murderer_utku" çok haklı.
    Geçenlerde tv de lost dizisini türkçe düblajlı izledim. Resmen o çok sevdiğim diziden soğudum.



    Ben hiç soğumadım türkçe dublaj daha iyi tabikide şakamısın sen??



    Görüşler değişebilir. Türkçe dublaj da sesler kısıldığından diğer çevredeki sesleri tam anlamıyla duyamazsın.ama orijinal sesinde olursa bütün sesler sana daha iyi bir şekilde gelir.




  • dublaj filmin tüm tadını bitiriyor alt yazı gibisi yok :D
  • Kimsenin kimsenin zevkine filan birşey dediği yok da, bazen konuşurken işkembe-i kübra giriyor sanırım devreye.

    Arkadaşın biri, dublaj değilse neden yayınlıyorsunuz filan demiş. Ve kendisinin sevmediğini belirtmiş.

    Yama, Oyun vb. şeyler kişiye ozel değil, genel kitleye hitap edecek şekilde yapılır. Y Vatandaşın birisi de çıkıp, ben dublaj istemiyorum, orjinal dili daha güzel diye bir antitez atarsa ortaya, bu durumda onu da dinlememiz gerek.ani, binlerce oyuncunun-oyunseverin içinde senin sevip sevmemen kimsenin umurunda olmaz.

    Dublaj konusu ise, Tr'de dublaj yapılıp dağıtımcı ekmek yiyecek olsa zaten hiçbirimizi konuşturmaz, yaparlar. Yüzlerce kişi armut toplamıyor o şirkette sonuçta.


    Demem o ki, Yani bu dünyada herhangi birşeyi tek tasarlayıp, uygulayacak zeka sadece sizde yok. Ayrıca, oyle değilse banane tarzı yaklaşımlar ise, komik.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi BaqqalGazi -- 19 Ekim 2009; 0:42:01 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: obenberk


    quote:

    Orijinalden alıntı: by_the_king


    quote:

    Orijinalden alıntı: AKINLASINN

    "murderer_utku" çok haklı.
    Geçenlerde tv de lost dizisini türkçe düblajlı izledim. Resmen o çok sevdiğim diziden soğudum.



    Ben hiç soğumadım türkçe dublaj daha iyi tabikide şakamısın sen??



    Görüşler değişebilir. Türkçe dublaj da sesler kısıldığından diğer çevredeki sesleri tam anlamıyla duyamazsın.ama orijinal sesinde olursa bütün sesler sana daha iyi bir şekilde gelir.

    Senin dediğin şey milatta kaldı.artık dublajlar o kadar kaliteliki sen bile şaşarsın.Bilmem ne kadar film izlersin ama bir film kolik olarak ;
    Orjinalinden güzel olan dublajlar var.Ben mesela Lord Of The Rings Serisinin Türkçe dublajına hastayımdır.ve ne bi ses kısılması vesayre vardır.Ayrıca bunun gibi bir çok daha hatırlayamadığım yapım var.
    Türkçe dublajları yabana atmayın ;)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: 1337-Killa


    quote:

    Orijinalden alıntı: obenberk


    quote:

    Orijinalden alıntı: by_the_king


    quote:

    Orijinalden alıntı: AKINLASINN

    "murderer_utku" çok haklı.
    Geçenlerde tv de lost dizisini türkçe düblajlı izledim. Resmen o çok sevdiğim diziden soğudum.



    Ben hiç soğumadım türkçe dublaj daha iyi tabikide şakamısın sen??



    Görüşler değişebilir. Türkçe dublaj da sesler kısıldığından diğer çevredeki sesleri tam anlamıyla duyamazsın.ama orijinal sesinde olursa bütün sesler sana daha iyi bir şekilde gelir.

    Senin dediğin şey milatta kaldı.artık dublajlar o kadar kaliteliki sen bile şaşarsın.Bilmem ne kadar film izlersin ama bir film kolik olarak ;
    Orjinalinden güzel olan dublajlar var.Ben mesela Lord Of The Rings Serisinin Türkçe dublajına hastayımdır.ve ne bi ses kısılması vesayre vardır.Ayrıca bunun gibi bir çok daha hatırlayamadığım yapım var.
    Türkçe dublajları yabana atmayın ;)


    kimse türkçe dublajı yabana atmıyor. ben de bir örnek vereyim:
    Geleceğe Dönüş serisi. Bu filmin türkçe dublajı orjinal dilinden kat kat daha güzel. kesinlikle türkçe dublaj olarak izlenilmesi gereken bir film. doktor ve marty(ismini tam htırlamıyorum.yanlış olabilir) nin sesleri türkçe çok daha güzel. daha iyi bir havası var. marty nin küçük ilkokul çocuğu gibi sesi yerine daha genç işi 21-25 arası bir kişinin sesi gibi çıkıyor. ve doktorun sesi çok daha muazzam ve daha karizmatik çıkıyor.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi murderer_utku -- 19 Ekim 2009; 2:15:00 >




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.