Şimdi Ara

KELİMELERİN SON HARFLERİNE GÖRE SÖZCÜK TÜRETME VE CÜMLE İÇİNDE KULLANMA (İNGİLİZCE) (36. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
796
Cevap
10
Favori
14.389
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 3435363738
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Yikes
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MULTİ_tasking

    sanki tatilinden zevk al olsa daha uygun olurdu

    Kardeş dediğiniz gibi düzelttim



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kütahyalı 77 -- 30 Mart 2015; 13:53:09 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Artizt

    Yikes

    Kardeş sadece ingilizce kelimeyi yazıp bırakmışınız, ben devam ediyorum

    Yikes - Korku ve heyacanlama manasında

    Yikes ! There's a spider on me! - Ah ! Üstümde karınca var
  • Safety - Emniyet

    Safety first - Önce Emniyet



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kütahyalı 77 -- 30 Mart 2015; 14:07:17 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43

    Safety - Emniyet

    Safety first - Önce Emniyet

    Yearlong yıl boyunca

    Yearlong valla cümle kuaramdım

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MULTİ_tasking


    quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43

    Safety - Emniyet

    Safety first - Önce Emniyet

    Yearlong yıl boyunca

    Yearlong valla cümle kuaramdım

    Ben sizin yerinize cümleyi kurayım : I will be in Germany during yearlong - Ben yıl boyunca Almanyada olacağım

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Game - Oyun The end of the game - Oyunun sonu

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • engineer muhendis

    I wanna be a computer engineer
    Bilgisayar musendisi olmak istiyorum

    Üstteki cümle için sağol

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MULTİ_tasking

    engineer muhendis

    I wanna be a computer engineer
    Bilgisayar musendisi olmak istiyorum

    Üstteki cümle için sağol

    Önemli değil kardeş Rainy - Yağmurlu The weather is today is rainy - Bugün hava yağmurlu

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43


    quote:

    Orijinalden alıntı: MULTİ_tasking

    engineer muhendis

    I wanna be a computer engineer
    Bilgisayar musendisi olmak istiyorum

    Üstteki cümle için sağol

    Önemli değil kardeş Rainy - Yağmurlu The weather is today is rainy - Bugün hava yağmurlu

    Yacht = Yat.

    I'm planning to rent a yacht in summer.

    Yazın bir yat kiralamayı planlıyorum.
  • Tomorrow - Yarın
    I will go to Kütahya tomorrow - Yarın Kütahyaya gideceğim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43

    Tomorrow - Yarın
    I will go to Kütahya tomorrow - Yarın Kütahyaya gideceğim

    North kuzey
    The turkey is north of equator Türkiye ekvatorun kuzeyindedir.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MULTİ_tasking


    quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43

    Tomorrow - Yarın
    I will go to Kütahya tomorrow - Yarın Kütahyaya gideceğim

    North kuzey
    The turkey is north of equator Türkiye ekvatorun kuzeyindedir.

    Kardeş cümleniz doğru ama konu gereği en son verdiğim örneğe göre w ile başlayan örnek vermeniz gerekiyordu birde alıntı değilde cevapla demeniz yeterliydi neyse artık bu sefer görmezden geleyim :)

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • House - Ev My house is in Kadıköy - Evim Kadıköyde

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Pardon görmemiştim
    earlier daha erken
    I wake up earlier than selim

    Selime gore daha erken uyanırım (cümleden tam emin değilim)

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Earlier_r_radius

    Circle's radius is 30 milimeter.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi *ExtraTechx* -- 5 Nisan 2015; 0:15:25 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: *ExtraTechx*

    Earlier_r_radius

    Circle's radius is 30 milimeter.

    Kardeş belirtmiş olduğunuz kelime ve cümlelerin türkçeleri nerede sizin yerinize ben tercüme ediyorum

    Radius - Yarı Çap

    Circle's radius is 30 milimeter - Dairenin yarı çapı 30 milimetre
  • Salt - Tuz
    Give me the salt please - Lütfen tuzu verirmisiniz
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43

    Salt - Tuz
    Give me the salt please - Lütfen tuzu verirmisiniz

    Aynen kardeşim Türkçe anlamını belirtmemişim.

    Salt>>>Tool>>>Alet

    A bad workman always blames his tools(It is a proverb)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi *ExtraTechx* -- 6 Nisan 2015; 10:23:52 >
    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: *ExtraTechx*

    quote:

    Orijinalden alıntı: Tepecikli 43

    Salt - Tuz
    Give me the salt please - Lütfen tuzu verirmisiniz

    Aynen kardeşim Türkçe anlamını belirtmemişim.

    Salt>>>Tool>>>Alet

    A bad workman always blames his tools(It is a proverb)

    Kardeş bu seferde cümlenin türkçesini unutmuşunuz sizin yerinize tercüme ediyorum

    [Atasözü] Kötü işçi suçu her zaman aletlerde bulur ( yani hiçbir zaman suçu kendinde bulmaz )
  • 
Sayfa: önceki 3435363738
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.