merhabalar benim bi 2 sorum olucakdı.önce malum ingilizce düşünün derler yürürken orda burda türkce konusuyorken daha iyi ögrenebilmek icin o dili.bugun aklıma geldi kilo almıs gibi gözüküyorsun nasıl deriz.yorgun,bitkin,kızgın görünüyorsunu biliorumda böle yüklemle nasıl kullanabiliriz bu kalıbı(seem-look)yani savası kaybetmiş gibi,kilo almıs gibi gözüküyorsun derken.
2.sorum aslında mantıgını bildigim ama daha bi emin olmak istedigim şey. I'm living here for 2 years I have been living here for 2 years I have lived here for 2 years I lived for 2 years bunların arasında farkı az cok biliyorum.Simple pastlı olanda artık orda yasamıo anlamı cıkıo tamam.fakat 1 ve 2.cümle yani present countinius ve present ferfect countinius ikisinden herhangi birini kullandıgımızda su anda da o bahsettigimiz yerde yasıoruz anlamı cıkıo fakat bu ikisi arasındaki fark kısacası ne bi fark olmalı die düşünüorum.bunlar arasındaki farka hakim olsamda bazen kafam almıo bilen bir arkadas yardımcı olursa cok sevinirim
1.sinde as if kullanabilirsin..
you look as if you're defeated. you look as if you put on weight.
2.sinde..
"I'm living here for 2 years" gibi bir kalıba hiç rastlamadım.. "I've been living here for 2 years" kalıbının anlamı dediğiniz gibi "2 yıldır burda yaşıyorum".
you seem to have gained weight.
yeni mesaja git
Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruz, bir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz.Bir Daha Gösterme