Şimdi Ara

mesene diyenlere HAYIR! (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
59
Cevap
0
Favori
1.755
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • MESENE

    İtirazı olan "Pikaçu" diyip camdan atlayabilir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ottoman_PoweR -- 26 Ekim 2008; 0:01:28 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: vezir2

    Benim bildiğim türk'çede kısaltmalar yazıldığı gibi okunur.Bizim alfabemizde ''em,es,en'' olmadığı için ''mesene'' diye okunuyo.(benim bildiğim kadarıyla)


    senin tarzında o zaman fbi ıda normalde ef bi ay diye okunur sana göre fe bi i diyemi okuyacaz
  • quote:

    Orjinalden alıntı: TT

    devam edin Türkçe'yi yozlaştırmaya devam edin....

    Türkçe'yi yozlaştırmak böyle olmasa gerek.
  • Kolej bebesiyim ama ben bile mesene diyorum açıkcası
  • quote:

    Orjinalden alıntı: 1881

    Hele bi otur da soluklan yeğenim

  • quote:

    Orjinalden alıntı: cem_6872

    Msn diye yazılır em es en diye okunur



    siz ssk yı es es ka die mı okuyosuz cicim
  • ben sms diyeni gördüm esemes diyo baya bildiğin telefondan atılan
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Amorph


    quote:

    Orjinalden alıntı: TT

    devam edin Türkçe'yi yozlaştırmaya devam edin....

    Türkçe'yi yozlaştırmak böyle olmasa gerek.


    kesinlikle Türkçeyi yozlaştırmak böyle birşey, Türkçe karşılığı varken yabancı kelimesini kullanmaktan başka birşey değil bu,
  • quote:

    Orjinalden alıntı: TT


    quote:

    Orjinalden alıntı: Amorph


    quote:

    Orjinalden alıntı: TT

    devam edin Türkçe'yi yozlaştırmaya devam edin....

    Türkçe'yi yozlaştırmak böyle olmasa gerek.


    kesinlikle Türkçeyi yozlaştırmak böyle birşey, Türkçe karşılığı varken yabancı kelimesini kullanmaktan başka birşey değil bu,



    Kelimenin aslı Messenger ve sen burda Türkçe'nin yozlaştırıldığını söylüyorsun. Öyle düşünüyorsan messenger yerine Türkçe bir şey bulup öyle söyleceksin emesen veya mesene diye uğraşmaycaksın...




  • quote:

    Orjinalden alıntı: Resident

    Lamborghini ' yi "Lamborcini "

    Adobe ' a "Adob"

    Kaspersky " Kespırskay"


    diye okuyanlar ne olacak





    kespırskay

    bu arada "lamborghini" ne diye okuyacağız?
  • MESANE diyorum mutluyum
  • quote:

    Orjinalden alıntı: TT

    kesinlikle Türkçeyi yozlaştırmak böyle birşey, Türkçe karşılığı varken yabancı kelimesini kullanmaktan başka birşey değil bu,



    MeSeNe, eMeSeN'in Türkçe karşılığıysa diyecek birşeyim yok tabi. Bana kalırsa kısaltma hangi dildeyse o kullanılmalı. LCD, CD, DVD, MSN vs Türkçe okunursa garip kaçar. Bunun yanında PTT, APS vs İngilizce okunursa bu sefer garip olan o olur.
  • konuyla alakasız ama almanlar bu konuda biraz daha farklı

    mesela bizde bir kişi dividi ye devede dese direk dalardık hanzoya

    ama almanlar buna de fau de diyor kendi dillerindeki harfler

    sidi demezler se-de derler


    bu tarz kısaltmalarda kendi harflerinin okunuşlarını söylerler.
  • Yabancı kelimler Türkçe dil bilgisi kurallarına göre yazıldıkları gibi okunurlar. Yani MSN 'nin "Me Se Ne" olarak okunuşu doğrudur..
  • quote:

    Orjinalden alıntı: celalcaner2

    konuyla alakasız ama almanlar bu konuda biraz daha farklı

    mesela bizde bir kişi dividi ye devede dese direk dalardık hanzoya

    ama almanlar buna de fau de diyor kendi dillerindeki harfler

    sidi demezler se-de derler


    bu tarz kısaltmalarda kendi harflerinin okunuşlarını söylerler.

    aynen öyle..euro ya oyro diyolar.sordum sebinin neden biz onların dediğini demek zorunda mıyız?biz de böle diyoruz demişti.kendi dillerini en azından benimsemişler.bizim ülkemizde kendi dilini kullanma utangaçlığı var galiba.insan kendi dilinden utanır mı???
  • quote:

    Orjinalden alıntı: acfviolas


    quote:

    Orjinalden alıntı: Resident

    Lamborghini ' yi "Lamborcini "

    Adobe ' a "Adob"

    Kaspersky " Kespırskay"


    diye okuyanlar ne olacak





    kespırskay

    bu arada "lamborghini" ne diye okuyacağız?



    Lamborghini : Lamborgini diye okunuyor . Malum İtalyanca bir sözcük.
    Adobe : Adobiy diye okunuyor.
    Kaspersky : Kasperski diye okunuyor. Malum bu da Rusça.

    Gerçi konu başlığına dönersek kısaltmalar Türkçe okunuşları gibi okunur. Ama yukarıda verdiğim örneklerde yaygın yanlış şekilde okunma durumu
    varken 1-2 şeye takılmak yanlış. Zaten bir yabancı kelimeyi kendi dilinde okumanın hiçbir sorunu yoktur. Amerikanlar michael Schumacher ' i "Maykıl şumeykır"
    diye de okuyorlar. Kişiye özgü özel isim olmasına rağmen böyle olabiliyorken diğer sözcüklerde sorun olmaz. Ama madem yabancı dilindeki gibi okuyacağız o zaman
    en azından "mp3" 'e "empeüç " demeyelim




  • quote:

    Orjinalden alıntı: .IsTanBul.


    quote:

    Orjinalden alıntı: cem_6872

    Msn diye yazılır em es en diye okunur



    siz ssk yı es es ka die mı okuyosuz cicim


    babacım ssk yı kullanan türkler değil mi sosyal sigortalar kurumu!! msn i baban mı bulduda türkçe okuyacaksın ?
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Ottoman_PoweR

    MESENE

    İtirazı olan "Pikaçu" diyip camdan atlayabilir.







    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Fee Fi Fo -- 26 Ekim 2008; 2:45:54 >
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Ottoman_PoweR

    MESENE

    İtirazı olan "Pikaçu" diyip camdan atlayabilir.






    çarmendir ulen
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.