Şimdi Ara

Minecraft Story Mode Episode 6 %100 Türkçe Yama (ÇIKTI)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
36
Cevap
0
Favori
9.332
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
3 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Minecraft Story Mode Episode 6 %100 Türkçe Yama (ÇIKTI)


    İLK ÇIKARDIĞIM YAMAYI KURANLAR TEKRAR VERDİĞİM LİNKTEKİNİ KURSUN. BAZI YERLERDE TURKÇE KARAKTER HATASINI DUZELTIYOR.

    Minecraft Story Mode Episode 6 %100 Türkçe Yama

    Çeviri Hakkında
    -Bu yama Hakan Ayaş tarafından hazırlamıştır.
    -Oyunun menü,oyun içi ve altyazılarını tamamen Türkçe'ye çevirir.
    -Yamayı kurduğunuzda ayarlar kısmından altyazıları açmayı unutmayın.
    Çeviri Durumu
    -Menü ve Arayüz : %100
    -Altyazılar: %100

    İNDİRMEK İÇİN TIKLAYIN!

    KURULUM VİDEOSU:
    https://www.google.com/sorry/index?continue=https://www.youtube.com/watch%3Fv%3DkfH0XrvLM74&q=EgQuLZpEGLeR0o4GIhBIUb1VZbpwqMuzk2J4XncYMgFy

    Daha fazlası için lütfen desteklerinizi esirgemeyin...

    KOMPÜTER DELİSİ
    Kompüter Delisifacebook
    Kompüter Delisi
    https://www.facebook.com/KomputerDelisi



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kompüter Delisi -- 4 Ocak 2022; 20:49:41 >







  • Kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: R-10

    Kolay gelsin.
    çeviri durumu güncellenip tanıtım videosu eklenmiştir...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kompüter Delisi

    çeviri durumu güncellenip tanıtım videosu eklenmiştir...

    Alıntıları Göster
    Kolay gelsin.
  • Arkadaslar maksadımı yanlış anlayabilir, beni sevmeyebilir hatta eleştirebilirsiniz. Fakat bugüne kadar böyle kötü çeviriler, böyle rezil yamalar çıkmasın diye bir çok çeviriyi başka ekipler yaparken yaptım. Şu anda evimde net im yok ama olduğunda çeviriyi yapmak niyetindeyim. Şunu altını çizerek belirtmeliyim ki; şu an arkadaşın yaptığı çeviri vasat. Siz belki böyle görmüyor ya da "aman türkçe işte" diyebilirsiniz. Ama bu tür şeylere dikkat edenlere söyleyim. Maalesef böyle güzel bir oyuna, kalitesine yakışır bir yama gelmez bu arkadaştan.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TanerSaydam

    Arkadaslar maksadımı yanlış anlayabilir, beni sevmeyebilir hatta eleştirebilirsiniz. Fakat bugüne kadar böyle kötü çeviriler, böyle rezil yamalar çıkmasın diye bir çok çeviriyi başka ekipler yaparken yaptım. Şu anda evimde net im yok ama olduğunda çeviriyi yapmak niyetindeyim. Şunu altını çizerek belirtmeliyim ki; şu an arkadaşın yaptığı çeviri vasat. Siz belki böyle görmüyor ya da "aman türkçe işte" diyebilirsiniz. Ama bu tür şeylere dikkat edenlere söyleyim. Maalesef böyle güzel bir oyuna, kalitesine yakışır bir yama gelmez bu arkadaştan.
    En kısa zamanda bütün yamalarini indirip saçma,anlamsız çevirdiğin bütün çevirilere video çekeceğim merak etme. Hakkında ayrıntılı bir yazı var her noktasına kadar okudum. merak edenler de okuyabilir.
    Kendi ağzınla söylüyorsun "netim yok" diye. tabi google translate internet istiyor nete o yüzden ihtiyacın var anlaşılan :) çeviri yapan kişi interneti ne yapsın? Ben o kadar çok saçma sapan çevirilerini gördüm hiçbiryerde şurası kötü burası kötü demedim.
    Amacını anlamadım senin bir çekememezlik var burada. madem senin ki daha iyi yap o zmaan yayınla takdir edeyim seni. Sen kendi egoları içinde kavrulan zavallının birisin.

    Kardeş kaliteli oldugun için mi bunlar var?
    TANER SAYDAM GERÇEKLERİ
    http://technogame.net/taner-saydam-ve-far-cry-4-gercekleri/




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kompüter Delisi

    En kısa zamanda bütün yamalarini indirip saçma,anlamsız çevirdiğin bütün çevirilere video çekeceğim merak etme. Hakkında ayrıntılı bir yazı var her noktasına kadar okudum. merak edenler de okuyabilir.
    Kendi ağzınla söylüyorsun "netim yok" diye. tabi google translate internet istiyor nete o yüzden ihtiyacın var anlaşılan :) çeviri yapan kişi interneti ne yapsın? Ben o kadar çok saçma sapan çevirilerini gördüm hiçbiryerde şurası kötü burası kötü demedim.
    Amacını anlamadım senin bir çekememezlik var burada. madem senin ki daha iyi yap o zmaan yayınla takdir edeyim seni. Sen kendi egoları içinde kavrulan zavallının birisin.

    Kardeş kaliteli oldugun için mi bunlar var?
    TANER SAYDAM GERÇEKLERİ
    http://technogame.net/taner-saydam-ve-far-cry-4-gercekleri/

    Alıntıları Göster
    TANER KARDEŞİMİNİZİN KALİTESİNİN YORUMLARIN BAZILARI

    Tutqu • 2 yıl önce
    Yahu bu Taner Saydam'ın bu işe başladığı zamanları bilirim ben. Bir çeviri sitesinin forumunda yayınlıyordu yaptığı yamaları. Yaptığı yamalara bir bakın hepsi leş bu arkadaş bırakın İngilizce'yi Türkçe bilmiyor. En basitinden -de -da' ların yazılışını bile bilmiyor. Bütün işleri sallapati. Bunları yazmıştım zamanında o forum sitesinde Taner'e daha Türkçe bilmiyorsun demiştim tabi bunun yandaşları da vardı hepsi çok biliyorsan kendin yapsana diye saydırmışlardı bana. Şimdi gerçek yüzü belli oldu işte Türkçe çeviri yapmak bu kadar kolaysa herkes translateden yapar Taner Beyefendi.

    Slayer • bir yıl önce
    sen istiyor çevirmek oyun o zaman kullanmayacak translate
    3 • Yanıtla•Paylaş ›


    Ali Ekber Ağzıbüyük Yavuz Kaya • 2 yıl önce
    Çevrilecek ve Chronicles kelimesinin "Kronikler" diye çevrildiği kalitede bir çeviri olmayacağı için beklemenizi rica ediyoruz.

    ProSouls • 2 yıl önce
    Child Of Light oyununda da çok saçma şeyler vardı. Az önce çevirmene baktım Taner Saydam. Diğer çevirilerini de bir inceleyeyim. Translate var gerçekten.


    Daisy ProSouls • 6 ay önce
    Sorma o yamayla oynadım bende ama anlamak için takla atmak gerekiyodu bildiğin türkçeyi katletmişti. Geçenelrde far cry 4 yaması araştırdım taner saydamı görünce indirmekten vazgeçtim ki igilizcem de ortalama denebilecek bi seviyede iken.




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kompüter Delisi

    TANER KARDEŞİMİNİZİN KALİTESİNİN YORUMLARIN BAZILARI

    Tutqu • 2 yıl önce
    Yahu bu Taner Saydam'ın bu işe başladığı zamanları bilirim ben. Bir çeviri sitesinin forumunda yayınlıyordu yaptığı yamaları. Yaptığı yamalara bir bakın hepsi leş bu arkadaş bırakın İngilizce'yi Türkçe bilmiyor. En basitinden -de -da' ların yazılışını bile bilmiyor. Bütün işleri sallapati. Bunları yazmıştım zamanında o forum sitesinde Taner'e daha Türkçe bilmiyorsun demiştim tabi bunun yandaşları da vardı hepsi çok biliyorsan kendin yapsana diye saydırmışlardı bana. Şimdi gerçek yüzü belli oldu işte Türkçe çeviri yapmak bu kadar kolaysa herkes translateden yapar Taner Beyefendi.

    Slayer • bir yıl önce
    sen istiyor çevirmek oyun o zaman kullanmayacak translate
    3 • Yanıtla•Paylaş ›


    Ali Ekber Ağzıbüyük Yavuz Kaya • 2 yıl önce
    Çevrilecek ve Chronicles kelimesinin "Kronikler" diye çevrildiği kalitede bir çeviri olmayacağı için beklemenizi rica ediyoruz.

    ProSouls • 2 yıl önce
    Child Of Light oyununda da çok saçma şeyler vardı. Az önce çevirmene baktım Taner Saydam. Diğer çevirilerini de bir inceleyeyim. Translate var gerçekten.


    Daisy ProSouls • 6 ay önce
    Sorma o yamayla oynadım bende ama anlamak için takla atmak gerekiyodu bildiğin türkçeyi katletmişti. Geçenelrde far cry 4 yaması araştırdım taner saydamı görünce indirmekten vazgeçtim ki igilizcem de ortalama denebilecek bi seviyede iken.

    Alıntıları Göster
    Taner kardeşim çeviriyi yapacaksan yap yapmayacaksan yapana mani olma. Zamanında senin çevirine de ''Translate çevirisi'' deniyordu onlara da aynı şeyi söylemiştim.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: walter61

    Taner kardeşim çeviriyi yapacaksan yap yapmayacaksan yapana mani olma. Zamanında senin çevirine de ''Translate çevirisi'' deniyordu onlara da aynı şeyi söylemiştim.

    Alıntıları Göster
    Taner Saydam'ın kendisi çeviri yapmayacağını belirtmişti. Hatta kendi sitesinde TWD Michonne ve Bu Minecraft dosyalarını açıp kapatan programları vermişti.
    Facebook hesabında bazı arkadaşlar bile bu yamaların çıkması için Taner Saydam'a yorum yazmıştı. Önce tamam dedi sonra yok kim çevirirse çevirsin dedi. Kimse kimseyi zorlamıyor zaten isteyen çıkarır isteyen çıkarmaz.

    Kompüter Delisi çok kısa bir sürede TWD Michonne EP3 yamasını çıkardı, şimdi de Minecraft EP6 var o da çıkacak. Bence gayet güzel çevirmiş, videodan bakıp izleyebilirsiniz.

    Taner Saydam çekildiğini ve uzun bir ara verdiğini söylemişti ne oldu da bir anda ben çevireceğim dedi. Böyle bir niyeti varsa buyursun çıkarsın.




  • Ooo reis gelmiş! Sayende Dishonored'ı bayıla bayıla oynamıştık, en beğendiğim çevirilerden birini yapmıştın. Dishonored 2 için beklemedeyiz reis!!!
  • Ben tecrübe, bilgi ve birikimimle gereken uyarıyi yaptım. İndirip indirmemek sizin tercihiniz. Ayrıca konu sahibi arkadaşım, internetim yok diye cevirmememin sebebi oyunu indiremedigimden. Yeni biryere taşındım ve önümüzdeki ay evleniyorum. Hayatım pc başında çeviri yapmakla geçmiyor. Ama bu işi severek yaptığımdan tabii ki musait olduğumda geri başlamak niyetindeyim.
    @outsidersblood dostum benimle ne derdin var bilmiyorum. O eski çeyreği Nerede çevirdim onuda hatırlamıyorum, fakat benimle uğraşma sebebin her neyse yapmamanı rica ederim. Sana daha öncede dedim. Sen çeviri yaparken oyun çeviri den değil senden yana olup destek verenlerden biriyim. Ha diyorsan ki "ingilizce bilmiyorsun kardeşim ondan5 laf söylüyorum" diye, geçen katıldığım American Life kursunun İngilizce testinde ingilizcem C2 seviyesinde çıktı. Bu durumda ya sen yaniliyorsun ya da American Life.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: TanerSaydam

    Ben tecrübe, bilgi ve birikimimle gereken uyarıyi yaptım. İndirip indirmemek sizin tercihiniz. Ayrıca konu sahibi arkadaşım, internetim yok diye cevirmememin sebebi oyunu indiremedigimden. Yeni biryere taşındım ve önümüzdeki ay evleniyorum. Hayatım pc başında çeviri yapmakla geçmiyor. Ama bu işi severek yaptığımdan tabii ki musait olduğumda geri başlamak niyetindeyim.
    @outsidersblood dostum benimle ne derdin var bilmiyorum. O eski çeyreği Nerede çevirdim onuda hatırlamıyorum, fakat benimle uğraşma sebebin her neyse yapmamanı rica ederim. Sana daha öncede dedim. Sen çeviri yaparken oyun çeviri den değil senden yana olup destek verenlerden biriyim. Ha diyorsan ki "ingilizce bilmiyorsun kardeşim ondan5 laf söylüyorum" diye, geçen katıldığım American Life kursunun İngilizce testinde ingilizcem C2 seviyesinde çıktı. Bu durumda ya sen yaniliyorsun ya da American Life.
    taner kardeş benimde söylemek istediğim bu isteyen indirir isteyen indirmez burada herkes ingiliz veya amerikan vatandaşı değil gerçekten %100 bir çeviri yapsın. en büyük "oyunçeviri" siteleri bile çeviride hata yaparken 1 kişinin hata yapması normal sadece bu kadar yüklenmen hoşuma gitmedi. yanlışsa yanlışını kendine sakla ya da bana özelden yaz. tekrar ediyorum senin 1 tane bile çevirine senin bana yaptıgın kadar kötü olmamıs,berbat vb. yorumu yapmamıstım sen bunu yapana kadar. ben de 6 yıllık evliyim 2 çocugum var. ki bende dakika başı pcde oturup rahat bir çeviri yapamıyorum. herkesin sonucta pc başından başka gerçek bir hayatı var. neyse bundan sonrası için başarılar. evliliğin hayırlı ve mutlu olur inşallah. sonuçta herkes kendi yolunda bu yolda kendine iyi bak.




  • Taner hocam seni yeni oyunların çevirisinde ne zaman göreceğiz.Artık ne oyunçeviri ne technogame çeviri yapıyor.Seni ileride yeni projelerde görmek istiyoruz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BenGelldim

    Ben tecrübe, bilgi ve birikimimle gereken uyarıyi yaptım. İndirip indirmemek sizin tercihiniz. Ayrıca konu sahibi arkadaşım, internetim yok diye cevirmememin sebebi oyunu indiremedigimden. Yeni biryere taşındım ve önümüzdeki ay evleniyorum. Hayatım pc başında çeviri yapmakla geçmiyor. Ama bu işi severek yaptığımdan tabii ki musait olduğumda geri başlamak niyetindeyim.
    @outsidersblood dostum benimle ne derdin var bilmiyorum. O eski çeyreği Nerede çevirdim onuda hatırlamıyorum, fakat benimle uğraşma sebebin her neyse yapmamanı rica ederim. Sana daha öncede dedim. Sen çeviri yaparken oyun çeviri den değil senden yana olup destek verenlerden biriyim. Ha diyorsan ki "ingilizce bilmiyorsun kardeşim ondan5 laf söylüyorum" diye, geçen katıldığım American Life kursunun İngilizce testinde ingilizcem C2 seviyesinde çıktı. Bu durumda ya sen yaniliyorsun ya da American Life.

    kardeş, eğri oturup doğru konuşalım sana yapılanı başkasına yapıyorsun ve bundan gram utanmıyorsun

    ağlayıp sızlıyorsun "ne hakla beni eleştirirler, ben gönüllü yapıyorum, sırf bana inat olsun diye eleştiriyorlar, ayrıca çevirilerim de gayet kaliteli" diye ondan sonra gidip başkasının konusuna böyle musallat oluyorsun. bak şu güzel bir sözdür kardeşim, kendine yapılmasını istemediğin şeyi başkasına yapma. bu lafı düstur al, kim sana laf atarsa atsın takma yoluna devam et. ama aynı şeyi başkasına yapıyorsan sen de o muameleyi hak ediyorsun demektir

    ki videolara baktım hiç de öyle bir abartı durum yok. tamam yer yer imla hataları var ama senin life is strange yamanı oynarken daha bile çok imla hatasıyla ve daha da çok çevirisel anlam hatasıyla karşılaşmıştım. sırf ileride çevirmeyi aklına koyduğun bir oyunu çeviriyor diye haset yaptığını düşünmekteyim, bunun başka açıklaması yok. bu işe gönüllü olmaktan çok sükse yapmak amacıyla girdiğin o kadar belli oluyor ki, hiç kusura bakma

    ki sözde internet "süksen" de yaşı 10-16 aralıktaki abiii abiii minvalinde paçana yapışan, okuduğu şeyi anlıyor mu anlamıyor mu diye bakmayan, her türden çeviriyi kabul gören çocuklardan ibaret. kime neyin cakasını satıyorsun anlamadıdm ki? bizi mi koparıyorsun?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 20 Haziran 2016; 15:35:04 >




  • Ağzına sağlık...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kompüter Delisi

    Ağzına sağlık...
    İlk oyunları da çevirmen mümkünmü, bulduğum yamalar gözümü kanattı creepera sürüngen falan yazmışlar. Aralarda hep ingilizce kalmış vesaire.

    Emeğin için teşekkürler ayrıca.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: SoraTakeuchi

    İlk oyunları da çevirmen mümkünmü, bulduğum yamalar gözümü kanattı creepera sürüngen falan yazmışlar. Aralarda hep ingilizce kalmış vesaire.

    Emeğin için teşekkürler ayrıca.

    Alıntıları Göster
    Çeviri ne oldu? Adventure pass almadım şimdilik...
    Oyunlara Türkçe yama çıkmadıkça alınmaması taraftarıyım. Türkçe olan oyunlara para verilir...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: asosyal mühendis

    Çeviri ne oldu? Adventure pass almadım şimdilik...
    Oyunlara Türkçe yama çıkmadıkça alınmaması taraftarıyım. Türkçe olan oyunlara para verilir...

    Alıntıları Göster
    Kolay Gelsin Abicim Dört Gözle Bekliyoruz Artık Adam Akıllı Çevirmen Kalmadı Mesala Oyun Çeviri State Of Decay Yamasını 1.5 Yıl Önce Başladılar Hala %70 İnsanları Kandırmaktan Başka Bişey Yapmıyolar Eline Sağlık Bide Tales Of Borderlands Oyununa Elden Geçirisen Sevinirim Abi




  • Bayramdan sonra çıkacakmış. Bekliyoruz. Satın almadım bu yüzden ilk 5 bölüm steam de var. Season pass almadım daha.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: asosyal mühendis

    Bayramdan sonra çıkacakmış. Bekliyoruz. Satın almadım bu yüzden ilk 5 bölüm steam de var. Season pass almadım daha.
    Çeviri durumu güncellenmiştir...
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.