Şimdi Ara

Osmanlica bi kac cumle soyler misiniz? (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
4 Misafir (2 Mobil) - 2 Masaüstü2 Mobil
5 sn
28
Cevap
1
Favori
90.192
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: fernando melo

    Osmanlı zamanında bir
    adam bir bayanın
    karşısına geçer ;
    "-Ey dilberi rana! Ey
    tesadüf-ü müstesna! O
    mahrem cemalinizi
    görünce
    size lahza-i kalpten
    sarsıldım... Niyetim
    acizane-i taciz etmek
    değildir.. Bilakis efkar-i
    umumiyede ufak bir aile
    bacası
    tüttürmektir.. Sözlerim sizi
    temin ve tatmin edecekse
    şayet, zevc-i
    izdivacınıza talibim!.."
    Bayan da cevaben;
    "-O mahrem suratınıza bir
    sille-i osmaniye
    nakşedersem sekte-i
    kalpten
    terk-i hayat edersiniz..."

    Güzelmiş bu, oldukça anlaşılır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: arslanbenzer

    Osmanlıca dediğiniz şey bugünkü Türkçenin bazı şahıslar tarafından kırpılmadan önceki hali, Osmanlı Türkçesidir. Farklı bir dil değildir.

    Bir insan bu kadar mı cahil olur.
  • up
  •  Osmanlica bi kac cumle soyler misiniz?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: simplyblue

    ماشاللاه كاردشيم ايبرتليك پايلاشيم

    Maşallah kardeşim , devamını okuyamadım la ne yazıyo
  • quote:

    Orijinalden alıntı: simplyblue

    ماشاللاه كاردشيم ايبرتليك پايلاشيم


    quote:

    Orijinalden alıntı: messwinchester
    Maşallah kardeşim , devamını okuyamadım la ne yazıyo


    Maşallah kardeşim ibretlik paylaşım :D
  • Tiz-i reftar olanın payine dağmen dolaşır
    Erişir menzil-i maksuda aheste giden


    Perdedari mikoned der kasr-ı Kayzer ankebut,
    Bum nevbet mizedend der târem-i Efrâsiyâb.
  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.