Şimdi Ara

Sırpça-Hırvatça-Boşnakça-Karadağca-Makedonca (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
68
Cevap
6
Favori
25.854
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: işte o bendim

    Merhaba!
    Bir Makedonya aşığı olarak bu mesajınızı görmem çok iyi oldu!
    Makedonya'da 2 ay kaldım ancak geri dönmek zorunda kaldım ve şu an deliler gibi Makedonca öğrenmek istiyorum ancak kaynak bulamıyorum.
    Bana yardımcı olabilir misiniz?
    Sakam Makedonija :)

    http://www.srpskibre.com/grammar.srb > Bu site oldukça güzel harf harf gösteriyor.

    http://www.studyserbian.com/proba/Grammar/Index.asp >> İngilizcen yeterliyse her iki sitede de özellikle işe şahıs ve zamirlerle başla.

    http://www.phrasebase.com/archive2/serbian/6226.html

    Bunlara ek olarak bir PDF dosyası ekleyeceğim.

    http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_bcs.pdf

    http://www.dosya.tc/server19/sThdJe/1000kelimebo_nak_a.pdf.html

    Grameri ağır bir dildir Sırpça, Farsça gibi, Rusça gibi. Cümle kuruluşlarını o nasıl olur falan diye sorarsanız söylerim.

    Ayrıca şarkı kültürü çok geniştir, Sırpların, Boşnakların ve Hırvatların bu yüzden şarkılarını dinleyebilir, tekst yani sözlerini çevirebilirsiniz.




  • Fala nogu brat!!!
    Çok teşekkür ederim, İngilizcem ileri düzeyde çok şükür, şimdiye kadar şarkılar ile idare ettim ama grammer ve yazılı kaynak arıyordum, mükemmel oldu.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: işte o bendim

    Fala nogu brat!!!
    Çok teşekkür ederim, İngilizcem ileri düzeyde çok şükür, şimdiye kadar şarkılar ile idare ettim ama grammer ve yazılı kaynak arıyordum, mükemmel oldu.

    Nema na cemu bato, işinize yaradıysa ne mutlu bana, sıkıntı soru vs. olursa çekinmeden sorabilirsiniz.
  • kril alfabesi isi karıstırıyo.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: işte o bendim

    Merhaba!
    Bir Makedonya aşığı olarak bu mesajınızı görmem çok iyi oldu!
    Makedonya'da 2 ay kaldım ancak geri dönmek zorunda kaldım ve şu an deliler gibi Makedonca öğrenmek istiyorum ancak kaynak bulamıyorum.
    Bana yardımcı olabilir misiniz?
    Sakam Makedonija :)

    Hocam buyrun; bu kadar kapsamlı Türkçe kaynak başka yerde yok..........


    Türkçe anlatım destekli makedonca bayan ve erkek sesli, A1-A2 düzeylerini içeriyor.....

    http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/TRMK/TRMK002.HTM



    Burası önemli;

    Aşağıdan ise makedon bayrağı olan yerin yanında numaralar var 1 ve 2 diye onlara tıklayın 100'ün üzerinde ders türkçe makedonca olarak inecektir, mp3 te her yerde dinlerseniz......

    hemen makedon bayrağının yanında piramit resmi var ona tıklarsanız resiml ve Türkçe destekli olarak sözlük bulunuyor.....

    http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/index.htm




  • quote:

    Orijinalden alıntı: okaaaaaan

    quote:

    Orijinalden alıntı: işte o bendim

    Merhaba!
    Bir Makedonya aşığı olarak bu mesajınızı görmem çok iyi oldu!
    Makedonya'da 2 ay kaldım ancak geri dönmek zorunda kaldım ve şu an deliler gibi Makedonca öğrenmek istiyorum ancak kaynak bulamıyorum.
    Bana yardımcı olabilir misiniz?
    Sakam Makedonija :)

    Hocam buyrun; bu kadar kapsamlı Türkçe kaynak başka yerde yok..........


    Türkçe anlatım destekli makedonca bayan ve erkek sesli, A1-A2 düzeylerini içeriyor.....

    http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/TRMK/TRMK002.HTM



    Burası önemli;

    Aşağıdan ise makedon bayrağı olan yerin yanında numaralar var 1 ve 2 diye onlara tıklayın 100'ün üzerinde ders türkçe makedonca olarak inecektir, mp3 te her yerde dinlerseniz......

    hemen makedon bayrağının yanında piramit resmi var ona tıklarsanız resiml ve Türkçe destekli olarak sözlük bulunuyor.....

    http://www.goethe-verlag.com/book2/TR/index.htm

    Bu siteyi biliyordum, çok teşekkür ederim.




  • krstarica kullanıcısına yanıt
    Çok güzel bir anlatım olmuş Teşekkürler hocam
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Jesse-Pinkman

    Çok güzel bir anlatım olmuş Teşekkürler hocam

    Rica ederim sorularınız varsa buyrun ayrıca :)
  • http://dosya.co/muqxximd4ul5/1000_kelime_boşnakça.pdf.html

    Kelimeler için buraya göz atabilirsiniz başlangıç için iyidir.
  • Türkçe anlatımlı Boşnakça kitabı var mı? Bu dili öğrenip Bosnaya gitmeyi çok istiyorum.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Puredistance

    Türkçe anlatımlı Boşnakça kitabı var mı? Bu dili öğrenip Bosnaya gitmeyi çok istiyorum.

    Gramer olarak ancak yetersiz olan fono yayınlarının bir kitabı mevcutur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Latissimus Dorsi

    Çok sağol hocam harika bilgiler. Bizde aslında Balkan göçmenlerindeniz. Dedem Bulgaristan'dan gelmiş. Balkanları çok seviyorum. Bizim kültürümüze en yakın coğrafyanın Balkan coğrafyası olduğunu düşünmekteyim. Kosova, Bosna, Karabağ, Belgrad hep gezip görmek istediğim yerler. Buralarda Türkler'e karşı bakış nasıl ? Bosna Kosova'da sanırım pek bir sorun yaşamam ama Sırbistan'da bize karşı bir önyargı var mı ?

    Canım çok iyi bir algı olduğu söylenemez Sırbistan'dai! Boşnaklar, diğer Müslümanlar, Türkler ve Arnavutları çok sevmezler. Arka sokaklarda ırkçı mesajlarda görebilirsiniz. Sonuçta 500 yıl Müslümanların yönetiminde yaşamak bilinç altlarında derin bir farklı algı sahip olmalarına neden oluyor. Kosova, Arnavutluk, Makedonya'nın belirli bölgelerinde çok güzel karşılanırsınız. Sırbistan'da ağzınızdan çıkana dikkat etmenizi öneririm.




  • naten N kullanıcısına yanıt
    2 yıldır priştinede yaşıyorum , arnavutçayı bir seviye belirtmek gerekirse Pre-intermediate seviyesinde biliyorum .. Arnavutluk Bosna Karadağ Sırbistan Kosova Makedonya gibi ülkelerin tamamında bulundum .. Hiçbirinde kimse Türkleri çok da sevmez .. Biraz muhabbet etiket sonra hepsi içlerini dökmeye başlar , yüzlerce yıl önce x savaşında sizi şöyle yendik diye başlarlar anlatmaya .. Siz şöyle yaptınız böyle yaptınız diye .. Ben bunu eski Yugoslavya ülkelerden ayrılma olan ülkelerde yanlış öğretilen tarih derslerine bağlıyorum ..
    Ek olarak Balkanlar'da okuyan bazı öğrenci kardeşlerimizin ya da çalışanlarımızın bazılarının davranışları bu bölgelerdeki insanlarda Türklere karşı ekstra bir önyargı oluşturmuş durumda .. Kendimize en yakın gördüğümüz Kosova da bile çoğu zaman Sırbistan'da gördüğümden daha az bir misafirperverlikle karşılaştığım çoklukla olmuştur ..
    Sırpça öğrenmek için Sırbistan büyük elçiliğinin kampları var , araştırarak bulabilirsiniz ..arnavutça için ise Priştine de iseniz İngilizce - arnavutça kurslar bolca var .. Eğlence arayanlar için yazın Karadağ'ın sahil bölgesini , kışın Belgrad'ı ve Novisad ı öneririm ..

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >




  • sylver89 kullanıcısına yanıt
    İnsani ilişkiler tamamen kişilerin yaklaşımına bağlıdır. İnsanlara nasıl yaklaştığınızla ilişkilidir. Belgrad ta bize düşmanmışız gibi davranan Türkleri de gördük, Arnavut olduğumuzu söylediğimiz durumda bile bizi çok misafirperver olarak karşılayan Sırpları da gördük. Mesela Belgrad Zemun gibi banliyölerde bırakın Türk, Arnavut, Müslüman bile olduğunuzu söylemenizi pek önermem.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi naten -- 30 Nisan 2014; 12:25:04 >
  • naten N kullanıcısına yanıt
    Tabi kesinlikle katılıyorum ama hiç bir ırkı itham etmek için söylemedim zaten , gidebilecek arkadaşlara genel , büyük ihtimalle karşılaşacakları anlatmaktı amacım .. 2 yıldır bu bölgede yaşayan biri olarak..Ek olarak kendi ailem de balkan göçmeni .. dediğiniz bölgeyi de biliyorum(zemun) .. her şehirde bu tip yerler vardır .. size şunu öneririm.. her kendine Türküm diyene de inanmayın ..Olmayabilir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sylver89

    Tabi kesinlikle katılıyorum ama hiç bir ırkı itham etmek için söylemedim zaten , gidebilecek arkadaşlara genel , büyük ihtimalle karşılaşacakları anlatmaktı amacım .. 2 yıldır bu bölgede yaşayan biri olarak..Ek olarak kendi ailem de balkan göçmeni .. dediğiniz bölgeyi de biliyorum(zemun) .. her şehirde bu tip yerler vardır .. size şunu öneririm.. her kendine Türküm diyene de inanmayın ..Olmayabilir.

    Katılıyorum. Sırbistan a iş amaçlı olmadıkça zaten gitmeyi düşünmem. İş için gidince de zaten güzel karşılanıyoruz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: krstarica

    İsteyenler olursa bu başlık altından istedikleri her türlü soruyu bu dillerle ilgili, cümle kurgusu, vb. hemen herşeyi sorabilir, anlatabilirim.

    iyi günler.

    2013 te başlatmışsınız konuyu hala forumdaysanız pm atar mısınız bir kaç sorum varda bu dillerle ilgili

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Persom


    quote:

    Orijinalden alıntı: krstarica

    İsteyenler olursa bu başlık altından istedikleri her türlü soruyu bu dillerle ilgili, cümle kurgusu, vb. hemen herşeyi sorabilir, anlatabilirim.

    iyi günler.

    2013 te başlatmışsınız konuyu hala forumdaysanız pm atar mısınız bir kaç sorum varda bu dillerle ilgili

    Pm den sorularinizi iletebilirsiniz konudanda olur yardimci olacagim

    Iyi gunler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Makedonca dünyanın en kolay dili demişsinizde bana o söylediğiniz şey biraz tuhaf geldi (Türkiye'de yaşayan bir Makedonum bu arada)
    tamam bizde padez sistemi yok ancak sizde de opredelenost yok orda da ayrı ayrı maski,zenski,sreden olarak 3'e ayrılıyor onlarda aralarında opredelenost,blisku,daleku olarak 3'e ayrılıyor yani toplamda 15 ayrı ek alabiliyor her kelime örneğin;
    mesto-to
    mesto-vo
    mesto-no -
    mesta-ta - çoğul
    mesta-va
    mesta-na
    ve bu sadece sreden rod için birde zenski,maski ve bunların çoğulları var

    ve sırpçada direktiven indirektiven olayı yok
    bizdeki padez olayının yokluğunu bu sağlıyor
    hele onlar baya fazla
    tebe te,tebe ti,mene me,mene mi,nea ja,nejze i',nego go,nemu mu,niv gi,nim im,nas ne,nam ni..
    mesela siz nas razumeju diyorsunuz ama biz
    nas ne razbirat diyoruz ne razbirat da diyebilirsin mesela
    volim te
    te ljubam tebe
    ve kelime olarak makedonca çok sayıda kelimenin bulunduğu bir dil mesela size yakın her kelimenin birde Rusça-Bulgarca'ya yakın
    olan versiyonu var mesela 'hissetmek'
    sizde sadece oseca bizde hem osekja hem cuvstvuva his oset,cuvstvo
    hvala bizde hem fala hem blagodaram (sizde blagodarim varmış ancak sırp arkadaşlarım artık kullanılmadığını söyledi)
    'şey' sizde stvar bizde hem stvar hem rabota böyle gidiyor yani
    sonra 'kelime' sizde 'rec' slovo diyormusunuz bilmiyorum bizde
    zbor,rec,slovo,duma
    ''ama'' sizde ali bizde ali,no
    yani padez yok ama daha başka zor olayları var grameri çok zordur aslında makedoncanın kelime hazneside baya geniştir
    benim gördüğüm kadarıyla sırpçadan daha fazla kelime var hatta
    Birde Makedonca-Rusça yakınlığı Sırpça-Rusça yakınlığından baya daha fazla gerek aksan gerek kelimeler bakımından
    Makedonca bilen birisi Rusça'yı Sırpça bilen bir kişiye göre çok daha kolay öğrenebilir zaten o yüzden Yugoslavya döneminde
    en çok Rusça öğretmeni Makedonya'dan çıkıyordu Hala daha o kadar çok Rusça öğretmeni varki Rusça'yı okullardan
    kaldıramıyorlar hala birsürü şehirde Rusça 2. yabancı dil olarak öğretiliyor
    Yanlış anlamayın amacım Sırpça ve Makedoncayı karşılaştırmak değil sadece siz dünyanın en kolay dillerinden dediniz diye söylemek istedim :)
    Yoksa Sırpçayı çok severim :)

    Иначе поздрав до браќата срби



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mhltdvski -- 16 Ekim 2015; 13:41:20 >




  • mhltdvski M kullanıcısına yanıt
    Karşılaştırmak benim değil ancak 7 tane padezi bulunan kelime ve gramer yapısının diğer güney slav dillerini beslediği bir dille makedoncayı karşılaştırmak biraz anlamsız nedenlerine gelelim.

    Opredeljenost un bizim dilde karşılığı yok yani neyi kast ettiğinizi bilmiyorum

    Direktni ve Indirektni govor olarak bizim dilde bahsettiğiniz olay var ki o konuşma stilinin temeli şu an makedoncada kullanılan zaten eski Sırp/Hırvat dilinden kopma bir gramer yapısı olarak geçer adıda ''Aorist'' gramer yapısıdır. Vuk Stefanoviç Karadzic 'ten sonra o yapı Sırp gramer yapısına aykırı olduğu için Vuk Dedemiz tarafından dile getirilen reformlardan sonra kaldırıldı. Halen kırsal kesimlerde ve resmi olarak olmasada günlük hayatta kullanıyoruz.

    Bosna, Sırbistan ve Hırvatistan'da Gittim geldim, dinledim, gördüm denildiğinde bu gramer yapısı çok sık kullanılır.

    Odoh, Dodjoh, Slusah, Videh, Rekoh, On rece vb.

    Bunlar bundan 150 yıl önce Vuk dedenin 1868 deki pravopis ve reforma po gramatici kitaplarında vardır. Aorist yapının eski Sırpça'da olduğunu kendisi söylemekte. Ayrıca Ivan Klajn modern sırp sözlüğünde de buna açıklama gelmiştir.

    cuvstvo denilen kelime duyu anlamında o işe öyle bakarsak, Sırpça'da fiillerin çok ayrı anlamları var.

    Susuzluğu gidermek bizim dilde, utoliti glad il zedj ancak bir şeyi gidermek resiti demektir.

    Oporaviti, kurtarmak iyileştirmek anlamına gelir aynı zamanda iyileştirmek izleciti dir.

    Üstesinden gelmek, prevazici demek, savladati, nadmasiti, nadjacati gibi 4 tane opsiyonlu fiil glagol sayarım.

    Bizde utopiti se suda boğulmak demek, fiil olarak. Udavati se boğulmak demek, birini boğmak uguşiti fiilleri ile yazılır.

    Şu an modern sırpçada kendi kelimelerinden soyutlanmış okadar çok kelime vardır ki örneğin; Stroj sırpça makina demek ama biz Maşina deriz, peki stroju kim kullanıyor, Hırvatlar Hırvatça Stroj demek makina demek.

    Mevcut Makedonca içerisinde yer alan kelimelerin birçoğu Hırvatçadan alınma..

    ; Prekrasno, Kaj(Kajkavjanski dijalekt ve podrucje na severnoj hrvatskoj.., Dom, Korupcija, sekirati se vb..

    Gitmek dolanmak takılmak, sohbet konuşmak fiillerinin bizde kaçtane karşılığı var.

    Otici, ici , zastajkivati, prolutati, izblejati, prohodati, razvlaciti , poci bunların hepsi gitmek, takılmak, dolanmak, yürümek anlamına gelir.

    KOnuşmak; Progovoriti, Prozboriti, Razgovoriti(Konuşma yapmak), Popricati , Divaniti gibi tam 5 tane konuşmakla aynı anlama gelen fiilimiz var.

    Anlamı dışında benzer bizdede çok kelime var. Otisak bizde iz demek, ama Trag da iz demek ama Oziljak da iz demek hatta stopalo da 4 tane iz anlamı taşıyan kelime var. Oziljak yara izine denir. Otisak ise baskılanmış bir iz işaretini ifade eder. Trag iz demek normal olan. Stopalo ise ayak izi demektir. Makedonca bu ayrımların kaçı var bilmiyorum.

    Blagodarim ben hiç duymadım güney sırbistanda varsa bilmiyorum. Rec bizde sadece kelimedir. Slovo harftir, slovo yerine Harfa da denir, ya da Bukva kullanılır. Hepsi aynı anlamdadır. Ali yerine bizde Medjutim de kullanılır. Sırpça rusçaya yakın değil bu dili ne küçültür ne yüceltir, rusça bir kıstas değildir. Ayrıca makedonca bilen biride, rusça bilen biri ile tercümesiz anlaşmasıda mümkün değildir. Makedoncanın gramer yapısını bilmekteyim. Makedonyada 3 sene yaşadım, halen daha yaşıyorum.

    vukajlija.com/makedonski-jezik/80757

    Bİzde güzel bir makedonca esprisi vardır :)) Link yolladım.




  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.