Şimdi Ara

Altyazı 23fps Sorunu

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
9
Cevap
0
Favori
1.421
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • İnternetten indirdiğim filmlerin buyuk bir kısmının alt yazısı 23 fps ancak hiçbir sitede 23 fps altyazı bulamıyorum. Siz bu sorunu nasıl çözüyorsunuz?
    Teşekürler.



  • Arkadaşım fps sorunuyla uğraşma filmin alt yazısını bul yeter fps kaç olursa olsun.Şimdi bilgisayarına bsplayer yükle.Filmi bsplayerda aç alt yazıyı da filmin içine at.Şimdi yapacağın tek şey ctrl+sol weya ctrl+sağ yapman.Bu dediğim filmin alt yazısını kaydırmaya yönelik bi harekettir.Ztn fps sesine göre filmin altyazısı ya ilerdedir yada geridedir.İşte bu ctrl+sağ,sol olayı yazıyı filmle eşitlemeni sağlıcaktır bi dene olmazsa bi daha anlatim ok?
  • 25 ve 29.97 fps li filmleri bir tek ctrl sağ veya solla ayarlamak mümkün olmayabilir. Mevcut altyazıyı subtitle editor diye programla istenen fps ye çevirebilirsin. Ya da divxforever ve divxplanet sitelerinde filmlerin muhtelif fps lere ve sürümlere göre ayarlanmış altyazıları mevcuttur. Ancak bu sorunun en pratik çözümü dediğim sitelerde altyazına uygun versiyonda hangi film varsa(diamond, jupit, cipa, dts, dope, maven vb.) onu indirmektir.
  • walla şuana kadar istedigim butun altyazıları buldum bu sitelerde

    www.divxforever.net
    www.divxplanet.net

    ikiside turkçedir
  • öncelikle eğer fps farklı ise bs playerda zaman ayarlama işe yaramaz.. diğer taraftan film fps si 23 değilde 23.976 olmasın.. son aolarak eğer bulamazsanız buraya yada pm ye indirdiğiniz filmin tam adını verirseniz yardımcı oluruz..mesela The.Guns.of.Navarone.1961.iNT.DVDRip.XviD.AC3-NDRT.cd2.avi.. burada filmin release grubu ndrt olduğu görülüyor..sizde altyazı ararken ripleyen grubun adına göre ararsanız daha çabuk istediğinizi bulursunuz...kolay gelsin..
  • beyler gerçekten bu çok büyük sorun oldu benim içinde.indirdiğim çoğu film 23 fps oluyor ve bu altyazıları bulmada çok zorlanıyorum çoğu zamanda bulamıyorum filmler öyle duruyor.elimde bir program var "subtitle workshop" diye ama buda 23.976,25,29,30 fps değerleri arasında değişim yapıyor. yani 25 fpsyi 23.976 ya dönüştürüyor ama 23 fps ye dönüştüremiyor.siz nasıl bu sorunu çözüyorsunuz??23 fps altyazılarını nerden ediniyorsunuz??

    divxplanet kapanmış divxforever da üyelik kabul etmiyor.bildiğiniz başka kaliteli altyazı sitesi varmı??
  • quote:

    Orjinalden alıntı: lordmad

    Arkadaşım fps sorunuyla uğraşma filmin alt yazısını bul yeter fps kaç olursa olsun.Şimdi bilgisayarına bsplayer yükle.Filmi bsplayerda aç alt yazıyı da filmin içine at.Şimdi yapacağın tek şey ctrl+sol weya ctrl+sağ yapman.Bu dediğim filmin alt yazısını kaydırmaya yönelik bi harekettir.Ztn fps sesine göre filmin altyazısı ya ilerdedir yada geridedir.İşte bu ctrl+sağ,sol olayı yazıyı filmle eşitlemeni sağlıcaktır bi dene olmazsa bi daha anlatim ok?


    Öncelikle herkese cevap verdiği için teşekkürler. Ancak bu sorun yukarıda anlatıldıgı gibi düzelmiyor. Diyelim ki altyazıyla konuşmaları senkronize etmeyi başardınız ancak aradan 1 dakıka geçer geçmez tekrar altyazı geride/ileride kalmaya başlıyor ve fark giderek acılıyor.

    Divxplanet.com'dan birkaç tane altyazı programı indirdim ancak en son yazan arkadasın dediği gibi sadece 25 fps'yi 23,976 ya da 24'ü 25 vs yapabiliyorsunuz. seçenekler arasında 23 fps yok... Elimde Riding The Bullet, Schindler's List, 12 Angry Men, Pet Cemetary gibi bir sürü film var ve hepsi de 23 fps oldugu için altyazı bulamıyorum ve izleyemıyorum.




  • altyazıyı senronlayacağın zaman eğer elindeki düzenliyecegin altyazıda sorun varsa senkronlamak ayrı bir derttir..başını sonunu senronlamayı başarırsın ama ortalarda kayma olur bazen bu cevrilen altyazının kötü olmasından kaynaklanıyor..

    altyazı saglam ise senkronlamak basit otomatik olarak 23,976 yı 25 fps ye çevir vs ile ugrasmıyorsun...
    resimdeki yere tıklayıp

     Altyazı 23fps Sorunu


    ilk konuşma satırını ve son konusma satırını düzeltmen yeterli bunun için filmin sesini iyi takip etmelisin..bunu yaparken bir sorun olarak gördüğünün yerleri altyazıdan çıkarabilirsin misal altyazıyı çeviren kişinin ismi vs.




  • işte aradığım bilgi...
    teşekkürler holywars
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.