Şimdi Ara

COD vs BF4 Rap Battle(İngilizce Çeviri geldi !)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
10
Cevap
0
Favori
539
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • www.youtube.com/watch?v=CHC8KJNBtw8



    Belli kisimlari anladim.Cok iyi fikir olmus.Zaten 7m izlenmis.İki oyun arasindaki farklari rap seklinde soylemisler.Gercekten iyi is



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Hardwell.. -- 3 Aralık 2014; 18:20:00 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • evet bencede çeviri olursa harika olur.
  • Yanlis anlamada ust duzey bi ing istemiyorki.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Morgrath kullanıcısına yanıt
    Sonlara dogru biraz kelime bilgisi lazim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Türkçeye çevirince kafiyeler doğal olarak kayboluyor ama deneyeyim elimden geldiğince. Bu arada video sonunda birbirlerini vuruyorlar, büyük ihtimalle netcode Battlefield'dan

    (COD)

    Yo, Whatup doc, It's COD dude - Selam doktor, ben COD'cu

    about to batter battlefield back to 1942 - Battlefield'ı 1942'ye kadar tepelemeye geldim

    till the entire world plays me when It's game time - Oyun zamanı gelinde tüm dünyanın beni oynadığı yıllara kadar


    (Battlefield)

    This from a game whose biggest selling point is fish A.I? - Bu laf en büyük satış noktası balık yapay zekası olan oyundan mı geliyor?

    You're the least innovative of the game franchises same game every year - Oyun markaları arasında en az yenilikçi olansın, her yıl aynı oyun

    What, have your fanboys got Alzheimer? - Yoksa fanboyların bunadı mı?

    Yeah, Cause the way I see every game since '04 could have been DLC - Çünkü gördüğüm kadarıyla 2004'ten beri her oyunun DLC olabilirdi

    Oh did I say '04, I go further back in time, you're based of the quake engine from 1999 - Ah, 2004 mü dedim? Ben daha gerilere uzanıyorum, sen 1999'daki quake engine'e dayanıyorsun

    OH 1999! Shit Dawg, that's as old as this song we stole this beat from - 1999 ha, hasiktir be, bu müziği çaldığımız şarkı kadar eski.

    (COD)

    Oh, No, I'm losing this battle, man I'm failing I'm trough - Hadi be, bu savaşı kaybediyorum, adamım öldüm bittim

    wait, oh yeah, I got 70 million more players than you - Ama dur bekle, senden 70 milyon daha fazla oyuncum var.

    And did you have a single player campaign I can't remember? - Ayrıca hatırlayamadığım bir tek kişilik senaryon var mıydı?

    I don't quite understand how people think you're a contender - insanlar seni nasıl rakip sayıyor anlamıyorum.

    I've got: Soap, Price, Ghost damn such memorable men - Bende Soap, Price, Ghost ve nice unutulmaz adam var.

    and you've got umm...uh...wait...oh who were they again? - Ve sende şey, kem, küm, kim var demiştin?

    (Battlefield)

    Yo, who cares about protagonists and A.I characters - Kahramanları ve yapay zekalı karakterleri kim takar?

    It's all about the multiplayer real people, real battles bitch! - Tüm olay multiplayer; gerçek insanlar, gerçek savaş

    (COD)

    Yeh, well nice try with Bad Company but no cigar - Bad Company iyi denemeydi ama o kadar değil (burada kelime oyunu var, no cigar ödül yok demek, aynı zamanda Captain Price'ın purosuna gönderme var)

    (Battlefield)

    Well I'd rather no cigar than no DICE - Zar olmamasından iyidir (Zar = Dice göndermesi)

    and while talking about memorable what was your theme tune? MY THEME TUNE RULES! - Ayrıca unutulmazlardan bahsetmişken senin melodin neydi ki? Benimkisi ezer geçer
    (COD)

    Oh, you mean the one you stole from Terminator 2? - Terminatör 2'den çaldığın melodiyi mi diyorsun?

    (Battlefield)

    You can take your perks fool, circle jerk too - Peklerinizi alıp kendi aranızda takılın aptallar.

    I aim with skill, knife up in your grill, next - Ben yeteneklerimi kullanarak nişan alırım, bıçağı göğsüne saplarım, sıradaki gelsin

    (COD)

    Yeah, Well on my death bed my grenade will drop like Skrillex (Dubstep plays) - Ah evet, ölüm yatağımda bombam Skrillex gibi düşer

    Yeah, I tried your game once, logged on spawned in it - Bir kere ben de senin oyununu denedim, giriş yaptım, spawn oldum

    all the vehicles were taken so I walked for four minutes - Tüm araçlar alınmıştı o yüzden dört dakika boyunca yürüdüm

    To get one hit killed by an RPG from some gay bitch - Ve ****nin teki tarafından RPG'yle tek vuruşta öldürüldüm

    and ran over by my own team with a jeep, so I rage quit! - ve takım arkadaşım tarafından jiple ezilip oyunu sinirle kapattım!

    (Battlefield)

    Yeh, I tried your game too, it was really bad - Ben de senin oyununu denedim, çok kötüydü

    couldn't hear shit over the screaming kids calling me a queer fag - Zırlayan çocukların bana **** diye bağırması yüzünden hiçbir şey duyamadım

    And by the time I muted, I was stuck in the spawn mince meat - Sesi kıstığımda spawn ekranında kıymaya çevriliyordum

    because some prestige 4 year old was on killlll streakkkk - Çünkü prestij olmuş 4 yaşında biri kill streak'teydi

    Your matches suck, It's just a violent bloodbath- Maçların berbat, tam bir kan banyosu

    but I've got more style than your Price's mustache - Benimse senin Price'ın bıyığından daha fazla tarzım var

    (COD)

    Yo, where's you mustache Battlefield I must ask!? - Peki senin bıyığın nerde Battlefield diye sormalıyım?

    (Battlefield)

    My players don't need to compensate for what they can't have, and graphics? HUH - Benim oyuncularımın sahip olamadıkları şeyleri telafi etme zorunluluğu yok ve grafiklere bakalım ha?

    Ghosts looks antique, you call it Next-Gen? I call it last week! - Ghosts antika gibi gözüküyor, buna Yeni Nesil mi diyorsun? Ben geçen haftadan kalma diyorum.

    So fuck off! and go and find your manhood, cause with Frostbite 3 you know I look damn good - Şimdi siktir git ve erkekliğini başka yerde ara, çünkü biliyorsun ki Frostbite'la çok iyi görünüyorum!

    (COD)

    To play you need need a beastly PC, DICE, wanna stop misleading your geeks? - Seni oynamak için canavar gibi bir PC gerek, Dice, nerdlerini yanlış yönlendirmeyi bıraksan?

    Not every gamers wallet or their bank is so massive for a top spec PC to run with maximum graphics - Her oyuncunun banka hesabı oyunu tam grafikte çalıştıracak bir PC alacak kadar büyük değil.

    And jeez battlefield for an fps your fps sucks, how many frames you clock on a console, 10? well fuck - Ve Battlefield, bir FPS oyununa göre FPS'n berbat, konsolda kaç FPS'yle çalışıyosun, 10? Eh, siktir hadi

    (Battlefield)

    Stop living in the past come to Next-Gen where we're the best then where we clock a hot 60fps man - Geçmişte yaşamayı bırak dostum, Yeni Nesle gel, orada en iyisiyiz ve 60FPS ile çalışıyoruz

    And 64 simultaneous players - Ve aynı anda 64 kişiyi destekliyoruz

    (COD)

    But in this Gen you're only 24 that's a failure to gamers! - Ama bu nesilde yalnızca 24 kişisin ve bu oyuncular açısından bir başarısızlık.

    (Battlefield)

    Well you've got that static map design that barely changes - Sende neredeyse hiç değişmeyen statik harita tasarımı var

    I'm about them real battlefields, big open spaces! - Bense onlara gerçek savaş alanları, büyük açık yerler veriyorum.

    And explain how a game, that is claiming to have such a realistic dog could be such a fake BITCH! - Ve çok gerçekçi bir köpeğe sahip olduğunu iddia eden bir oyun nasıl bu kadar sahte bir kancık olabiliyor, açıklasana?

    (COD)

    This rap battles no clever man It's audacious - Bu rap savaşı hiç zekice değil, küstahça

    when you've got Rhianna and I've got Eminem on my trailers - Senin trailerlarında Rhianna, benimkilerde Eminem var.

    And what've you got to offer in this Next-Gen dawg? - Ve yeni nesilde ne sunuyorsun?

    cause whatever it is It's not good as my Next-Gen dog - Çünkü sunduğun her neyse benim yeni nesil köpeğin kadar iyi değil

    He took out a helicopter man, that's a violent stray poochie! - Hayvan bir helikopter indirdi dostum, bayağı güçlü bir hayvan.

    (Battlefield)

    Oh shit, what is, this a Michael Bay movie? - Hasiktir ordan, bu ne lan, Michael Bay filmi mi?

    that's just a cutscene from your campaign, for me, that kinda shit happens in-game - Bu yalnızca ana senaryondan bir ara sahne, bu türden şeyler benim için oyun içinde meydana gelir.

    So I'll blow a skyscraper up, Jihad Jeep! - O yüzden gidip bir gökdelen havaya uçururum, Jiple cihat yaparım

    While you use the same damn gun week after week - Sense haftalarca aynı berbat silahı kullanırsın

    You are the kill streak in my land, you pilot the plane not call it in on and ear piece on an iPad - Benim dünyamda kill streak sensin, uçağı kendin kullanırsın, İpod'la çağırmazsın

    My nah could do that, that's how it seems to me - Onu ebem bile yapar, bana öyle geliyor.

    (COD)

    I wanna teach you a word "Accessibility" - Sana bir kelime öğreteyim: "Erişilebilirlik

    remember "Fun"? have you even played a game before? - "Eğlence" nedir bildin mi? Hayatında hiç oyun oynadın mı?

    You think you know battles? you can't even beat me in a sales war! - Savaştan anladığını mı sanıyorsun? Beni daha satış savaşlarında bile yenemiyorsun.

    Or is it the most elitist fags I killed? Dum Dum Dum Dum Dum only in Battlefield - Yoksa elitist ****lerden birini mi öldürdüm? Dum dum dum dum dum, Yalnızca Battlefield'da!

    You're just jealous of my K's to D's - Benim K/D'mi kıskanıyorsun.

    (Battlefield)

    Nah, you're all "Me, Me, Me" I'm taking care of my team - Eh, hep "Ben, ben ben" diyorsun, bense takımımla ilgileniyorum

    Let's settle this like a man son - Bu işi erkek gibi çözelim evlat.

    (COD)

    Wait why are we rapping, we have guns (Shooting at each other) - Bekle, bizim silahlarımız var neden rap yapıyoruz ki (Birbirlerini vururlar)




  • quote:

    Orijinalden alıntı: mazochist

    Türkçeye çevirince kafiyeler doğal olarak kayboluyor ama deneyeyim elimden geldiğince. Bu arada video sonunda birbirlerini vuruyorlar, büyük ihtimalle netcode Battlefield'dan

    (COD)

    Yo, Whatup doc, It's COD dude - Selam doktor, ben COD'cu

    about to batter battlefield back to 1942 - Battlefield'ı 1942'ye kadar tepelemeye geldim

    till the entire world plays me when It's game time - Oyun zamanı gelinde tüm dünyanın beni oynadığı yıllara kadar


    (Battlefield)

    This from a game whose biggest selling point is fish A.I? - Bu laf en büyük satış noktası balık yapay zekası olan oyundan mı geliyor?

    You're the least innovative of the game franchises same game every year - Oyun markaları arasında en az yenilikçi olansın, her yıl aynı oyun

    What, have your fanboys got Alzheimer? - Yoksa fanboyların bunadı mı?

    Yeah, Cause the way I see every game since '04 could have been DLC - Çünkü gördüğüm kadarıyla 2004'ten beri her oyunun DLC olabilirdi

    Oh did I say '04, I go further back in time, you're based of the quake engine from 1999 - Ah, 2004 mü dedim? Ben daha gerilere uzanıyorum, sen 1999'daki quake engine'e dayanıyorsun

    OH 1999! Shit Dawg, that's as old as this song we stole this beat from - 1999 ha, hasiktir be, bu müziği çaldığımız şarkı kadar eski.

    (COD)

    Oh, No, I'm losing this battle, man I'm failing I'm trough - Hadi be, bu savaşı kaybediyorum, adamım öldüm bittim

    wait, oh yeah, I got 70 million more players than you - Ama dur bekle, senden 70 milyon daha fazla oyuncum var.

    And did you have a single player campaign I can't remember? - Ayrıca hatırlayamadığım bir tek kişilik senaryon var mıydı?

    I don't quite understand how people think you're a contender - insanlar seni nasıl rakip sayıyor anlamıyorum.

    I've got: Soap, Price, Ghost damn such memorable men - Bende Soap, Price, Ghost ve nice unutulmaz adam var.

    and you've got umm...uh...wait...oh who were they again? - Ve sende şey, kem, küm, kim var demiştin?

    (Battlefield)

    Yo, who cares about protagonists and A.I characters - Kahramanları ve yapay zekalı karakterleri kim takar?

    It's all about the multiplayer real people, real battles bitch! - Tüm olay multiplayer; gerçek insanlar, gerçek savaş

    (COD)

    Yeh, well nice try with Bad Company but no cigar - Bad Company iyi denemeydi ama o kadar değil (burada kelime oyunu var, no cigar ödül yok demek, aynı zamanda Captain Price'ın purosuna gönderme var)

    (Battlefield)

    Well I'd rather no cigar than no DICE - Zar olmamasından iyidir (Zar = Dice göndermesi)

    and while talking about memorable what was your theme tune? MY THEME TUNE RULES! - Ayrıca unutulmazlardan bahsetmişken senin melodin neydi ki? Benimkisi ezer geçer
    (COD)

    Oh, you mean the one you stole from Terminator 2? - Terminatör 2'den çaldığın melodiyi mi diyorsun?

    (Battlefield)

    You can take your perks fool, circle jerk too - Peklerinizi alıp kendi aranızda takılın aptallar.

    I aim with skill, knife up in your grill, next - Ben yeteneklerimi kullanarak nişan alırım, bıçağı göğsüne saplarım, sıradaki gelsin

    (COD)

    Yeah, Well on my death bed my grenade will drop like Skrillex (Dubstep plays) - Ah evet, ölüm yatağımda bombam Skrillex gibi düşer

    Yeah, I tried your game once, logged on spawned in it - Bir kere ben de senin oyununu denedim, giriş yaptım, spawn oldum

    all the vehicles were taken so I walked for four minutes - Tüm araçlar alınmıştı o yüzden dört dakika boyunca yürüdüm

    To get one hit killed by an RPG from some gay bitch - Ve ****nin teki tarafından RPG'yle tek vuruşta öldürüldüm

    and ran over by my own team with a jeep, so I rage quit! - ve takım arkadaşım tarafından jiple ezilip oyunu sinirle kapattım!

    (Battlefield)

    Yeh, I tried your game too, it was really bad - Ben de senin oyununu denedim, çok kötüydü

    couldn't hear shit over the screaming kids calling me a queer fag - Zırlayan çocukların bana **** diye bağırması yüzünden hiçbir şey duyamadım

    And by the time I muted, I was stuck in the spawn mince meat - Sesi kıstığımda spawn ekranında kıymaya çevriliyordum

    because some prestige 4 year old was on killlll streakkkk - Çünkü prestij olmuş 4 yaşında biri kill streak'teydi

    Your matches suck, It's just a violent bloodbath- Maçların berbat, tam bir kan banyosu

    but I've got more style than your Price's mustache - Benimse senin Price'ın bıyığından daha fazla tarzım var

    (COD)

    Yo, where's you mustache Battlefield I must ask!? - Peki senin bıyığın nerde Battlefield diye sormalıyım?

    (Battlefield)

    My players don't need to compensate for what they can't have, and graphics? HUH - Benim oyuncularımın sahip olamadıkları şeyleri telafi etme zorunluluğu yok ve grafiklere bakalım ha?

    Ghosts looks antique, you call it Next-Gen? I call it last week! - Ghosts antika gibi gözüküyor, buna Yeni Nesil mi diyorsun? Ben geçen haftadan kalma diyorum.

    So fuck off! and go and find your manhood, cause with Frostbite 3 you know I look damn good - Şimdi siktir git ve erkekliğini başka yerde ara, çünkü biliyorsun ki Frostbite'la çok iyi görünüyorum!

    (COD)

    To play you need need a beastly PC, DICE, wanna stop misleading your geeks? - Seni oynamak için canavar gibi bir PC gerek, Dice, nerdlerini yanlış yönlendirmeyi bıraksan?

    Not every gamers wallet or their bank is so massive for a top spec PC to run with maximum graphics - Her oyuncunun banka hesabı oyunu tam grafikte çalıştıracak bir PC alacak kadar büyük değil.

    And jeez battlefield for an fps your fps sucks, how many frames you clock on a console, 10? well fuck - Ve Battlefield, bir FPS oyununa göre FPS'n berbat, konsolda kaç FPS'yle çalışıyosun, 10? Eh, siktir hadi

    (Battlefield)

    Stop living in the past come to Next-Gen where we're the best then where we clock a hot 60fps man - Geçmişte yaşamayı bırak dostum, Yeni Nesle gel, orada en iyisiyiz ve 60FPS ile çalışıyoruz

    And 64 simultaneous players - Ve aynı anda 64 kişiyi destekliyoruz

    (COD)

    But in this Gen you're only 24 that's a failure to gamers! - Ama bu nesilde yalnızca 24 kişisin ve bu oyuncular açısından bir başarısızlık.

    (Battlefield)

    Well you've got that static map design that barely changes - Sende neredeyse hiç değişmeyen statik harita tasarımı var

    I'm about them real battlefields, big open spaces! - Bense onlara gerçek savaş alanları, büyük açık yerler veriyorum.

    And explain how a game, that is claiming to have such a realistic dog could be such a fake BITCH! - Ve çok gerçekçi bir köpeğe sahip olduğunu iddia eden bir oyun nasıl bu kadar sahte bir kancık olabiliyor, açıklasana?

    (COD)

    This rap battles no clever man It's audacious - Bu rap savaşı hiç zekice değil, küstahça

    when you've got Rhianna and I've got Eminem on my trailers - Senin trailerlarında Rhianna, benimkilerde Eminem var.

    And what've you got to offer in this Next-Gen dawg? - Ve yeni nesilde ne sunuyorsun?

    cause whatever it is It's not good as my Next-Gen dog - Çünkü sunduğun her neyse benim yeni nesil köpeğin kadar iyi değil

    He took out a helicopter man, that's a violent stray poochie! - Hayvan bir helikopter indirdi dostum, bayağı güçlü bir hayvan.

    (Battlefield)

    Oh shit, what is, this a Michael Bay movie? - Hasiktir ordan, bu ne lan, Michael Bay filmi mi?

    that's just a cutscene from your campaign, for me, that kinda shit happens in-game - Bu yalnızca ana senaryondan bir ara sahne, bu türden şeyler benim için oyun içinde meydana gelir.

    So I'll blow a skyscraper up, Jihad Jeep! - O yüzden gidip bir gökdelen havaya uçururum, Jiple cihat yaparım

    While you use the same damn gun week after week - Sense haftalarca aynı berbat silahı kullanırsın

    You are the kill streak in my land, you pilot the plane not call it in on and ear piece on an iPad - Benim dünyamda kill streak sensin, uçağı kendin kullanırsın, İpod'la çağırmazsın

    My nah could do that, that's how it seems to me - Onu ebem bile yapar, bana öyle geliyor.

    (COD)

    I wanna teach you a word "Accessibility" - Sana bir kelime öğreteyim: "Erişilebilirlik

    remember "Fun"? have you even played a game before? - "Eğlence" nedir bildin mi? Hayatında hiç oyun oynadın mı?

    You think you know battles? you can't even beat me in a sales war! - Savaştan anladığını mı sanıyorsun? Beni daha satış savaşlarında bile yenemiyorsun.

    Or is it the most elitist fags I killed? Dum Dum Dum Dum Dum only in Battlefield - Yoksa elitist ****lerden birini mi öldürdüm? Dum dum dum dum dum, Yalnızca Battlefield'da!

    You're just jealous of my K's to D's - Benim K/D'mi kıskanıyorsun.

    (Battlefield)

    Nah, you're all "Me, Me, Me" I'm taking care of my team - Eh, hep "Ben, ben ben" diyorsun, bense takımımla ilgileniyorum

    Let's settle this like a man son - Bu işi erkek gibi çözelim evlat.

    (COD)

    Wait why are we rapping, we have guns (Shooting at each other) - Bekle, bizim silahlarımız var neden rap yapıyoruz ki (Birbirlerini vururlar)



    Hocam çok sağolasın.Eline ayağına sağlık.




  • -You call it Next Gen, I call it last week çok iyi ya.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Üşenmeden çevirdin ya , sana helal olsun
  • Great.Wave kullanıcısına yanıt

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Güzel konu herkes görsün :))
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.