Şimdi Ara

Dark Souls II Scholar of the First Sin %100 Türkçe Yama(İPTAL) (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
89
Cevap
11
Favori
18.428
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
8 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • cozepud C kullanıcısına yanıt
    O kim madem çevirdi niye yayınlamıyor ? Ne adamlar var ya

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • cozepud C kullanıcısına yanıt
    Adam Dark Souls 3'ü çevirdi forumda hakaret üstüne hakaret yedi. Kaldı ki yama çok çok kaliteliydi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cozepud

    KarapathiaN, yamanın tamamlandığını ama yayımlamayacağını söylemişti değişik adam vesselam

    Alıntıları Göster
    Gönül isterdi ki bu kaliteli seriyi herkes eksiksiz oynasın ancak adamın kendi emeği kendi kararı, alacağı karar ne olursa olsun saygı duymak lazım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi alex59 -- 26 Nisan 2018; 14:0:36 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: alex59

    Gönül isterdi ki bu kaliteli seriyi herkes eksiksiz oynasın ancak adamın kendi emeği kendi kararı, alacağı karar ne olursa olsun saygı duymak lazım.

    Alıntıları Göster
    öyle olsa da burası Türkiye! Bir iş yapıyorsan bunlara alışacaksın; Bak Tübitak'a o kadar başarılı projeler sunuluyor ama hiçbiri kabul edilmiyor. Türk milleti böyle işte nankör ne yapalım sen söyle. Arkadaş sürekli küsecekse yapmasın o zaman bu çevirmenlik işlerini.
  • @cozepud

    Gönüllü olarak yaptığı yamayı kimseye vermek zorunda olmadığı gibi sana ve senin gibi arkadaşlara da açıklama yapmak zorunda değil. Keyfine çevirir, keyfine sadece video çeker, keyfine sadece yamanın menüsünü yayımlar, keyfi ne isterse onu yapar. Bu sonuçta bir iş değil. Evet, bunu bir iş bilincinde yapıyor olabilir, ama onunla ne yapacağı kendi bileceği iş. Bence ona veya onun gibilere akıl vermeye çalışana kadar, biraz emeğe ve karara saygıyı öğrenin.

    Armut piş ağzıma düş. Ne güzel vallahi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TanerSaydam -- 26 Nisan 2018; 23:20:20 >
  • Yazdıklarım nasil da çarpıtılmış gördünüz mü? Taner Saydım adlı şahısla hiç muhattab olmak istemiyorum o da benimle olmak istemeyecektir eminim. yaptigi işleri biliyoruz konusturmasin beni ferex var bir de işte bunlar boş çevirmen para kazanmak için yama yapar ama yaptıkları yamalar genellikle Google translatettir o kadar kalite yoksunu işler ki bu işler heeey hey.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Merhabalar çeviri ile ilgili gelişme varmı oyunu oynamak için yamayı bekliyorum.Teşekürler
  • Bende bu oyunun tr yamasını bekliyorum.. umarım olumlu bir gelişme paylaşım olur..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: VEGETTO

    Bende bu oyunun tr yamasını bekliyorum.. umarım olumlu bir gelişme paylaşım olur..
    yama hazır ve nazır :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: VII_outLaw

    yama hazır ve nazır :)

    Alıntıları Göster
    Hani hocam link göremedim ben
  • Rüyamda oyunu Türkçe oynuyordum nasıl bir şey ise artık rüyalarıma giriyor zaten bu gidişle anca rüyamda Türkçe oynarım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: OR-Bİ

    Rüyamda oyunu Türkçe oynuyordum nasıl bir şey ise artık rüyalarıma giriyor zaten bu gidişle anca rüyamda Türkçe oynarım
    Çılgınlar gibi oynuyorum şuan Türkçe yama sahibi arkadaşlarımın bileceği iş link işi.
  • Keske türkçe oynayabilseydik ama saygı duymak zorundayız.

    Meraktan acaba oyununun menüsündeki bir kelimeyi türkçe yapıp çalısıp çalısmadığını kontrol edebilir miyim dedim, oyunun text dosyalarını bir kaynaktan buldum, dosyalar .fmg formatında ve oyunun dosyaları binder tool diye bir programla açılıyor galiba ama programı kullanamadım :D (bu islerden hiç anlamam zaten)
  • Ceviri yapilabilecekmi🤔

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • son durum nedir ? yama hakkinda olaylar olmuş sanırım hiç ümit yok mudur 1. ve 3.serisinin var ama 2.si yok piyasada

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Neden olmadığını söyleyeyim size. Çevirmen bir arkadaş oyunun tamamını çeviriyor daha sonra Türk oyuncusundan bana yeterli destek gelmedi diye ağlaşıyor ve Cumhurbaşkanı'na kadar sesleniyor sahip çıkın bu çevirmene diyor yaptığım çeviri ilgi görmedi diyor. :D Parasını verelim dediler olmaz diyor. Öve öve bitirmeyelim gerekirse domalalım dediler yine olmaz diyor. Hani çocuk aklı gibi bana ne bana ne demekten kendini alamıyor şımarık çevirmen. Kendi bilir tabi ne diyelim. Vallahi çocuk inadı komik.
  • Kankim daha cevap vermedi sataşmama rağmen
  • VII_outLaw kullanıcısına yanıt
    kardeşim söylede yamayı gelişsin şu ülke sizde vermicekseniz yamayı türkiye oyun sektörü çöker zaten yapmayın saygılı bir şekilde sabırlı bekleyenler vardı onları bari görün kişisel verin yamaları rica ediyorum sizden bi göz önüne alırsan sevinirim kolaygelsin.
  • Yahu zaten oyundan gözüm korkmuştu, iyi iyi verme boşver, kütüphanede dursun öyle
  • quote:

    Orijinalden alıntı: KarapathiaN

    Hazırlanmıyoruz, bayağı çeviriyoruz

    İlk oyunun Türkçe yama konusunda bir çeviri formu linki atmıştım, isterseniz oradan takip edebilirsiniz. proje olgunlaşınca duyuru yaparız.
    https://forum.donanimhaber.com/fb.asp?m=127836862
    http://www.youtube.com/watch?v=FoCG-WNsZio KarapathiaN dinle şunu da acık yumuşa gel Türk oyuncusunu kırma paylaş şu yamayı bitsin artık bu hasret :D Ciddiyim ya!




  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.