Şimdi Ara

Darksiders Genesis Türkçe Yama BİLGİLENDİRME (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
73
Cevap
3
Favori
4.915
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
14 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yerel oyun kulübü

    teşekürler kardeşim.
    Alltaki Togepi mi ne
    isabet olmuş bir translatevari ( nasıl bir kelimeyse!) yamadan daha kurtulduk demiş.
    Acaba hangi yamam translate ymiş
    breathedge oyunu kendine özgü bir dil olduğu halde gayet anlaşılabilir bir çeviriydi
    police stories ise gayet sorunsuz güzel bir yama oldu

    Alıntıları Göster
    breathedge sen mi çevirmiştin bi güncellemedin yamayı çekecem kulağını :D şaka bir yana police stories i bitiremediler bir çeviri grubu başlamış sorun çıkmıştı.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: cozepud

    breathedge sen mi çevirmiştin bi güncellemedin yamayı çekecem kulağını :D şaka bir yana police stories i bitiremediler bir çeviri grubu başlamış sorun çıkmıştı.

    Alıntıları Göster
    Police stories i sorunsuz bitirdim.
    Eren arkadaşımız da exe yaptı sağolsun
    testini twicth de yaptık
    geyet güzel bir iş oldu :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: yerel oyun kulübü

    sağol kardeşim
    bir ekibe girmeyi düşünüyorum
    o olmazsa nioh veya octopath traveller i düşünebilirim
    ayrıca geri paketlemeye yardım olacak arkadaş varsa darksiders'a da devam edebilirim

    Alıntıları Göster
    Abi nioh için çeviriye başlasan harika olur.%50 çevirisi yapıldı sonra yama ortadan kayboldu sen başlarsan belki yarım kalan çeviri birden ortaya çıkar




  • DÖNDÜK
  • kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: emrecan12bjk

    kolay gelsin.
    teşekkürler.
  • Hem emeğine yazık hem harcadığın vakite yazık hocam. Devam etmende herhangi bir mantık göremiyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • TackleBarry kullanıcısına yanıt
    kesinlikle katılıyorum çok saçma bi iş yapıyor şuan. aynı oyuna çeviri yapan 2-3 kişi olduğunda hepsi saçma iş yapıyor. çevirilebilecek onlarca oyun var
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TackleBarry

    Hem emeğine yazık hem harcadığın vakite yazık hocam. Devam etmende herhangi bir mantık göremiyorum.
    Başladığım projeyi bitirmem neden saçma onlar bıraksın o zaman
    sonuçta bir emek vermişim iki yamadan kaliteli olanı insanlar seçecek bunda yanlış bir şey yok
  • yerel oyun kulübü kullanıcısına yanıt
    Talep gören çevirebilecek tonla oyun varken yarışa girmek neden mantıklı olsun?

    1- Adamlar sizden daha önce başlamış ve bitirmeye yakınlar.
    2- Adamlar işini Professional olarak yapıyorlar ayrıca oyunun evrenine hakimler, yalnış anlamayın ama sizden daha kaliteli bir yama sunacaklar.
    3- Sizden daha kısa sürede bitecek.
    4- Sektöre yeni bir oyunun yamasını kazandırmak varken neden çift yaması olsun?

    Benim diyeceklerim bu kadar...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TackleBarry -- 10 Ocak 2020; 16:46:23 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TackleBarry

    Talep gören çevirebilecek tonla oyun varken yarışa girmek neden mantıklı olsun?

    1- Adamlar sizden daha önce başlamış ve bitirmeye yakınlar.
    2- Adamlar işini Professional olarak yapıyorlar ayrıca oyunun evrenine hakimler, yalnış anlamayın ama sizden daha kaliteli bir yama sunacaklar.
    3- Sizden daha kısa sürede bitecek.
    4- Sektöre yeni bir oyunun yamasını kazandırmak varken neden çift yaması olsun?

    Benim diyeceklerim bu kadar...
    İşmin kötü olduğunu düşünüyorsan
    neden sektöre yeni bir yama kazandırmamı istiyorsun ki?
    Ayrıca beni 3 puanlık çevirmen ilan etmiştin
    madem kötüyüm boşver ne çevirirsem çevireyim
  • yerel oyun kulübü kullanıcısına yanıt
    Böyle düşünüyorsanız daha fazla bişey söylemenin gereksiz olduğuna kaanat vermiş bulunmaktayım. Ben size neden öyle dediğimi gayet iyi biliyorsunuz. Şuan dediklerimle bunları aynı kefeye koyan birine karşı ne yaparsa yapsın demekten başka bir seçenek kalmıyor. Kolay gelsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Aynı oyunun 2 yaması olmasına bende karşıyım fakat bu arkadaş diğer yama duyurulmadan çeviriye başlamıştı. Kalite konusunda Anmimus ve anoymousa başvuruları vardı olmamıştı diye biliyorum
    Çevireceği oyunların açıksası kalitesinden benden süpheliydim fakat en son çevirdiği Police yamasına bir olumsuz geri dönüş olmamış henüz ki demekki çeviri yeterli.
    U-crew kaliteli çeviriyor ama yamalarının ne kadar uzun sürede çevirdiğinide biliyoruz. Nier uzun süredir devam ediyor. FF15 akibeti belli değil öncellikle uzun süredir beklenen çalışmalarını çıkarırlarsa daha iyi olur
  • quote:

    Orijinalden alıntı: r0ket

    kesinlikle katılıyorum çok saçma bi iş yapıyor şuan. aynı oyuna çeviri yapan 2-3 kişi olduğunda hepsi saçma iş yapıyor. çevirilebilecek onlarca oyun var
    Oyunun çevireceğine dair ilk konuyu açan kişi bu arkadaş. Yani dine kadar bu oyunu çeviren başka kimse yoktu. Dün U Crew de duyurdu çevireceğini. Yani aslında U Crew e demen lazım senin bunu.

    @TackleBarry Evet u Crew daha profesyonel fakat çeviriyi yapacağını ilk bu arkadaş duyurdu. Konusunu açtı. Düne kadar kimse bu oyunu çevirdiğini söylemedi. U Crew duyurdu çeviriyi belki bu arkadaştan önce çıkarır yada çıkartamaz bilemem ama gerçek şu ki ceviriye ilk başlayan ve duyuran kişi bu arkadaş.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Iron Man - SuraSide

    Oyunun çevireceğine dair ilk konuyu açan kişi bu arkadaş. Yani dine kadar bu oyunu çeviren başka kimse yoktu. Dün U Crew de duyurdu çevireceğini. Yani aslında U Crew e demen lazım senin bunu.

    @TackleBarry Evet u Crew daha profesyonel fakat çeviriyi yapacağını ilk bu arkadaş duyurdu. Konusunu açtı. Düne kadar kimse bu oyunu çevirdiğini söylemedi. U Crew duyurdu çeviriyi belki bu arkadaştan önce çıkarır yada çıkartamaz bilemem ama gerçek şu ki ceviriye ilk başlayan ve duyuran kişi bu arkadaş.

    Alıntıları Göster
    Teşekkür ederim desteğiniz için
    Ve diğer mesajlara gelince artık bu kötü çevirmen yaftasından gerçekten sıkıldım. Son kez açıklıyorum:
    1- Breathedge oyunu kendine has bir anlatım sunuyordu. Garip bir dili olmasına rağmen anlaşılır güzel bir çeviriydi. İlk çevrim olduğu için dil bilgisi ve imla hataları vardı. Orada tek sorun orj oyuna sahip olmamam nedeniyle ve de istek üzerine çevirdiğim halde istek sahibi bile ilgi göstermeyince desteğmii kestim.
    2- Eğer Anonymous a neden alınmadığımı merak edenler varsa, özelden kanıtlı olarak cevap verebilirim.
    3- Yama kalitem hakkında şüphesi olan arkadaşlara Police Stories oynamalarını tavsiye ederim. Oynadıktan sonra bile aynı fikirde olursanız çeviri işini bir daha başlamamak üzere bırakırım.
    4- Ayrıca konuda yukarılarda Darksider Genesis çalışmamdan anektodlar paylaştım. Gerekirse tüm çevirinin metnini de paylaşırım.
    Hevesle başladığımız bu işte biz çevirmenler destek alıp teşvik edilmemiz gerekirken tam tersine kötü ithamlarla karşı karşıya kalıyoruz. Ben çocukluğumda bırakın Türkçe oyun oynamayı, oyunu bitirdiğimiz zaman credits ekranında bir Türk'ün ismini gördüğümüzde heyecanlanırdık. Elimizde yıpranmış kırmızı red house sözlük oyun oynardık. Şimdi nerdeyse her oyunu kendi dilimizde oynayabiliyoruz. Bunun kıymetini bilelim.
    Şunu da belirmek isterim ki:
    Hem Türkçe'de hem İngilizce'de full gramer bilgisine sahip değiliz. Ve böyle bir iddaamızda olmadı. Ama hasım adına şunu söyleyebilirim ki yaptığım çeviriler düz metin çevirisi değildir. Her zaman çeviri yaparken kelimenin ilk akla gelen halini değilde Türkçe' ye en uygun halini kullanıyorum. Kısacası çeviri değil yerelleştirme yapıyorum.Ve vaktimiz kısıtı olduğu gitmemiz gereken bir işimiz, bakmamız gereken bir ailemiz olduğu için çevirileri direk excel üzerinden oyunu görmeden çeviriyoruz. Bu yüzden test çok önemli.
    . Kimse anlayıp dinlemeden eleştirmesin. Vampyr oyunu çevirirken de biz iki kişiydik oyun çeviri oyun çeviri 12 kişi ile girip yanayı yüzde 65 le başlatınca biz de bırakmıştık.
    Neden bıraktınız diye eleştiren arkadaşlar vardı. Şimdi de neden devam ediyorsunuz diyenler var. Kısacası kimseye yaranamazsınız.
    Okuyan arkadaşlarıma çok teşekkürler.




  • Öncelikle oyunlara gönül vermiş, oyunları insanların anlayarak türkçe oynamasını istediğiniz için yaptığınız çeviri işleri için teşekkür ederim.Sizin deyiminizle aslında çeviri değil yerelleştirme yapıyorsunuz ve bence bu çevirmenlerin birer birer çeviri yapmayı bıraktığı bugünlerde çok kıymetli. Ben bugüne kadar sadece police stories oyunun türkçe yamasını sizden edinip oyunu öyle oynadım ve çeviriden oldukça memnun kaldım.Diğer yamalarınız hakkında bir fikrim yok ama kötü çevirmen olduğunuzu asla düşünmüyorum aksine çok titiz ve hızlı bir şekilde yaptığınızı düşünüyorum.Nerdeyse günde 10 defa konunun yüzdesini güncelliyordunuz ve bu pek forumda görülmemiş birşeydi.Testini de twitch üzerinde yaparak yamayı deneyecek arkadaşlara önden yamanın kalitesini,eksiklerini göstererek bir fikir verdiniz.Buda benim neznimde bir artı puandır.Bu yama içinde kaliteli olacağından hiç şüphem yok.Ben bu oyun için gene sizin yamanızı bekleyeceğim.U-crew deki arkadaşlar ilk önce başladıkları diğer yamaları bitirsinler.Bu konuda da kendimi sizin yerinize koyuyorum ve ben olsam bir oyunun türkçe yamasına başlayıp üzerinde emek harcayıp, 1 ay sonra x kişisi veya grubu çıkıp biranda ben aynı oyunun yamasını %50 ye getirdim dese umurumda olmaz. O yüzden bu olayda sonuna kadar sizi destekliyorum.Başarılarınızın devamını diliyorum.

    Bu arada police stories türkçe yama konusu silindi mi?Silindiyse sebebi nedir acaba?

    Umarım olumsuz yada sizin hevesinizi kaçıran yorumlar nedeniyle olmamıştır.Çünkü bu sektörde hakikaten kaliteli,işini severek,ücretsiz ve aynı zamanda diğer insanları da sürekli bilgilendirerek yapan insan pek kalmadı.Daha nice türkçe yama çalışmalarınızı görmek isterim.Tekrardan başarıları dilerim.

    İyi forumlar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rebidem -- 11 Ocak 2020; 12:8:13 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: rebidem

    Öncelikle oyunlara gönül vermiş, oyunları insanların anlayarak türkçe oynamasını istediğiniz için yaptığınız çeviri işleri için teşekkür ederim.Sizin deyiminizle aslında çeviri değil yerelleştirme yapıyorsunuz ve bence bu çevirmenlerin birer birer çeviri yapmayı bıraktığı bugünlerde çok kıymetli. Ben bugüne kadar sadece police stories oyunun türkçe yamasını sizden edinip oyunu öyle oynadım ve çeviriden oldukça memnun kaldım.Diğer yamalarınız hakkında bir fikrim yok ama kötü çevirmen olduğunuzu asla düşünmüyorum aksine çok titiz ve hızlı bir şekilde yaptığınızı düşünüyorum.Nerdeyse günde 10 defa konunun yüzdesini güncelliyordunuz ve bu pek forumda görülmemiş birşeydi.Testini de twitch üzerinde yaparak yamayı deneyecek arkadaşlara önden yamanın kalitesini,eksiklerini göstererek bir fikir verdiniz.Buda benim neznimde bir artı puandır.Bu yama içinde kaliteli olacağından hiç şüphem yok.Ben bu oyun için gene sizin yamanızı bekleyeceğim.U-crew deki arkadaşlar ilk önce başladıkları diğer yamaları bitirsinler.Bu konuda da kendimi sizin yerinize koyuyorum ve ben olsam bir oyunun türkçe yamasına başlayıp üzerinde emek harcayıp, 1 ay sonra x kişisi veya grubu çıkıp biranda ben aynı oyunun yamasını %50 ye getirdim dese umurumda olmaz. O yüzden bu olayda sonuna kadar sizi destekliyorum.Başarılarınızın devamını diliyorum.

    Bu arada police stories türkçe yama konusu silindi mi?Silindiyse sebebi nedir acaba?

    Umarım olumsuz yada sizin hevesinizi kaçıran yorumlar nedeniyle olmamıştır.Çünkü bu sektörde hakikaten kaliteli,işini severek,ücretsiz ve aynı zamanda diğer insanları da sürekli bilgilendirerek yapan insan pek kalmadı.Daha nice türkçe yama çalışmalarınızı görmek isterim.Tekrardan başarıları dilerim.

    İyi forumlar.
    Görüşleriniz ve desteğiniz için çok teşekkürler. Duygularıma tercüman olmuşsunuz. Sizin gibi insanlar sayesinde sürdürebiliyoruz bu forumda varluğumızı.
    Bu arada Police Stories in yama konusu duruyor. Sadece konu tamamlanmamış yamalarda kaldığından onu silip yenidem konu açtım Türkçe yamalar konusunda bulabilirsiniz. Hatta linkini atayım.konuya bekleriz :)



    https://forum.donanimhaber.com/police-stories-turkce-yama-yayinlandi--141513464



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yerel oyun kulübü -- 11 Ocak 2020; 12:23:48 >




  • Kolay gelsin. Olumsuz, saçma sapan, boş yorumları kafanıza takmayın. Sizin yamanızı bekleyeceğim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: atessivas

    Kolay gelsin. Olumsuz, saçma sapan, boş yorumları kafanıza takmayın. Sizin yamanızı bekleyeceğim.
    Teşekkür ederim hocam
  • Elinize emeğinize sağlık. Siz yapmak istediğinizi yapın sonuçta gönüllü çeviri yapıyorsunuz canınızın istediği oyunu çevirmekte özgürsünüz bence. İsteyen yararlanır isteyen yararlanmaz kolaylıklar dilerim.
  • 
Sayfa: önceki 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.