zaten pomak lar müslüman bulgarlardır yani bulgarca ile pomakça çok farklı olamaz
bu yazdıkların bulgarcaysa baya yanlış var
olabilir hangileri mesela?
moskviç araba demek değil araba markasıdır üretimi 1991 yılında sona ermiş olan rus arba markasıdır lep ekmek demek değildir hlyab ekmek demektir gum sakız değil dıfka sakızdır meçka kedi değil kotka kedidir.meçka ayı demektir babiçka anane değildir ama laf arasında böyle ninecim manasında kullanılabilir asıl nine demek babo demektir
Dil bilen var mı?
quote:
Orijinalden alıntı: Keep on rising
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: Keep on rising
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: Keep on rising
Yunanistan göçmeniyiz , hayırdır ?
öylesine sordum yahu ne zaman göç ettiniz acaba
Baba tarafı 1959 baba tarafı 1953..Mübadele değil yalnız.
anladım dil biliyormusunuz acaba yunanca veya pomakça ?
Malesef..
tamam efenim sağolun
quote:
Orijinalden alıntı: tassa
quote:
Orijinalden alıntı: Karlito Yalaréz
quote:
Orijinalden alıntı: tassa
quote:
Orijinalden alıntı: Karlito Yalaréz
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: Karlito Yalaréz
tuka voda ima = burda su var dai mi malko pari = bana biraz para ver
zaten pomak lar müslüman bulgarlardır yani bulgarca ile pomakça çok farklı olamaz
bu yazdıkların bulgarcaysa baya yanlış var
olabilir hangileri mesela?
moskviç araba demek değil araba markasıdır üretimi 1991 yılında sona ermiş olan rus arba markasıdır lep ekmek demek değildir hlyab ekmek demektir gum sakız değil dıfka sakızdır meçka kedi değil kotka kedidir.meçka ayı demektir babiçka anane değildir ama laf arasında böyle ninecim manasında kullanılabilir asıl nine demek babo demektir
meçka çok yanlış olmuş bide moskvich in araba markası olduğunu biliyorum ama macirler olarak kullanıyoruz ya bu kelimeyi araba için o yüzden yazdım
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
Dil bilen var mı?
iyi derecede pomakça biliyorum yardımcı olabilirim
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
arinsam ti kaksi sorun değil yahu nolucak
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
Dil bilen var mı?
iyi derecede pomakça biliyorum yardımcı olabilirim
Teşekkür ederim, hususi olarak Pomakça'yı tam olarak bilemem, ancak Sırpça ve Makedonca ile % 70-80 aynı zaten, oradan anlıyorum.
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
arinsam ti kaksi sorun değil yahu nolucak
Bizimkiler arnu diyorlar. Sanırım bölgeye göre değişiyor kelimeler.
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
Kak vi olmasi lazim sanirim
bide aklıma bunlar geldi
tetka=teyze dedo=dede salz=tuz kaşkaval=kaşar
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
arinsam ti kaksi sorun değil yahu nolucak
Bizimkiler arnu diyorlar. Sanırım bölgeye göre değişiyor kelimeler.
bizimkilerde arnu diyorlar fakat arnu kelimesini genellikle tek kişi oldukları zaman değilde çoğul oldukları zaman kullanıyorlar diye biliyorum
quote:
Orijinalden alıntı: Wol4onak
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
Kak vi olmasi lazim sanirim
Merhaba, vi (ste) = siz-sızsınız ekidir. Kak vi? Nasılsınız? Ayrıca çoğul ekidir, hem daha nazik olmak için hem de bir topluluğa nasılsınız demek için kullanılır.
si = sın-sınız eki taşır. Kak si? Nasılsın?
< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
arinsam ti kaksi sorun değil yahu nolucak
Bizimkiler arnu diyorlar. Sanırım bölgeye göre değişiyor kelimeler.
bizimkilerde arnu diyorlar fakat arnu kelimesini genellikle tek kişi oldukları zaman değilde çoğul oldukları zaman kullanıyorlar diye biliyorum
İkisi de aynı kapıya çıkıyor sanırım.
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
Dil bilen var mı?
iyi derecede pomakça biliyorum yardımcı olabilirim
Teşekkür ederim, hususi olarak Pomakça'yı tam olarak bilemem, ancak Sırpça ve Makedonca ile % 70-80 aynı zaten, oradan anlıyorum.
Sırpça ve Makedonca ile bu kadar büyük benzerlik gösterdiğini bilmiyordum öğrendiğim iyi oldu
Göçmen değil, biz göçmen değiliz.Muhaciriz.Önce bunu öğren.
tetka teyze değil lelo teyze salz tuz değil sol tuz
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
quote:
Orijinalden alıntı: Wol4onak
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
Kak vi olmasi lazim sanirim
Merhaba, vi (ste) = siz-sızsınız ekidir. Kak vi? Nasılsınız? Ayrıca çoğul ekidir, hem daha nazik olmak için hem de bir topluluğa nasılsınız demek için kullanılır.
si = sın-sınız eki taşır. Kak si? Nasılsın?
kak si doğru ama kak vi değildir vie ( ste) = siz demektir.nasılsınız diye sorunca kak ste demek gerekir
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
arinsam ti kaksi sorun değil yahu nolucak
Bizimkiler arnu diyorlar. Sanırım bölgeye göre değişiyor kelimeler.
bizimkilerde arnu diyorlar fakat arnu kelimesini genellikle tek kişi oldukları zaman değilde çoğul oldukları zaman kullanıyorlar diye biliyorum
İkisi de aynı kapıya çıkıyor sanırım.
aynı kapıya çıkıyor fakat bölgeler arasındaki konuşma farklılıklarındanda kaynaklanıyor olabilir düşüncesindeyim
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: krstarica
Dil bilen var mı?
iyi derecede pomakça biliyorum yardımcı olabilirim
Teşekkür ederim, hususi olarak Pomakça'yı tam olarak bilemem, ancak Sırpça ve Makedonca ile % 70-80 aynı zaten, oradan anlıyorum.
Sırpça ve Makedonca ile bu kadar büyük benzerlik gösterdiğini bilmiyordum öğrendiğim iyi oldu
Sırpça, Boşnakça, Hırvatça, Karadağca ile %50 diyebilirim, Makedonca ile % 80 aynıdır. Slav dili nihayetinde. Kelimelerin çoğu Makedonca ile kök olarak aynıdır, farkı lehçedir. En basitinde Bulgarca ile Makedonca % 80-90 kelime kökleri olarak aynıdır ama lehçe baya farklıdır, yine de anlaşılabilir, çoğu yerde.
< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
quote:
Orijinalden alıntı: papummmm
quote:
Orijinalden alıntı: erkut17500
Kaksi gençler? Ben de 3-5 kelime biliyorum, Pomak değilim ama.
arinsam ti kaksi sorun değil yahu nolucak
Bizimkiler arnu diyorlar. Sanırım bölgeye göre değişiyor kelimeler.
bizimkilerde arnu diyorlar fakat arnu kelimesini genellikle tek kişi oldukları zaman değilde çoğul oldukları zaman kullanıyorlar diye biliyorum
İkisi de aynı kapıya çıkıyor sanırım.
aynı kapıya çıkıyor fakat bölgeler arasındaki konuşma farklılıklarındanda kaynaklanıyor olabilir düşüncesindeyim
Olabilir, buradakilerin hiç arinsam dediğini duymadım.