Şimdi Ara

İNGİLİZCE ÇEVİRİ

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
5
Cevap
0
Favori
284
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • arkadaşlar aranızda bana şu cümleyi ingilizceye çevirebilecek olan arkadaşım varmı acaba? " özellikle küçük ve fakir çocuklar açısından olaya bakıldığında bahsi geçen kötü etki daha iyi anlaşılacaktır"



  • yokmu çevirebilecek bi arkadaş?
  • Especially if the poor and little children are taken into account, that said bad influence could be understood better.
  • *The bad impression will be understood more clearly if you see matter from little and poor children's point of views...
    *Eğer meseleyi küçük ve fakir çocukların bakış açılarından görürseniz, kötü etki daha iyi anlaşılacaktır...

    Yanlış varsa diğer üyeler de uyarabilir,inş faydalı olmuştur.

    *shodow "could" edebilirdi anlamını katıyor bence future passive yaparsan arkadaşın istediğinin tam karşılığı olur.Bravo



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CuoreSacro -- 26 Ocak 2008; 23:33:36 >
  • eyvallah arkadaşlar sağolasınız
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.