Şimdi Ara

İngilizce Çevirisi

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
3
Cevap
0
Favori
165
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • 1) "Eğer daha fazla vaktim olsaydı, daha iyi yapmış olurdum." cümlesini; "I would have done better, if I had more time." olarak çevirsek doğru olur mu?

    1.1) Past perfect tense ile past tense birlikte kullanılabilir mi?

    2) Bir de aynı cümleyi "I would have done better, if I had had more time." olarak çevirmek doğru olur mu?

    2.1) Past perfect tense ile past perfect tense kullanmak şart mıdır?



  • Type 3 conditional yapıyorsun 2.seçenekte dediğin gibi olacak

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gerçek olmayan bir durumdan söz ederken, kastettiğin zamanın bir derece geçmişini alırsın.

    Mesela şu an gerçekte var olmayan bir durumdan bahsediyorsan simple past kullanırsın.

    Mesela şu an bir kızla hararetli şekilde tartışıyorsun. Sana küfretti. Sen de şöyle dersin:

    "If you weren't a girl, I would beat you." (Kız olmasan seni döverdim.)

    -> Şu andan bahsediyoruz ama söylediğimiz cümle gerçek olmadığı için bir geçmişini alıyoruz. Simple present -> simple past oluyor.



    Senin söylediğin geçmişte olan ve gerçek olmayan bir durum olduğu için simple past -> past perfect olmalı.

    Yani: "If I had had more time, I would have done it better."


    If'li kısmı başta mı sonda mı kullanacağın senin neyi vurgulamak istediğine bağlı. "Zamanım olsaydı"yı vurgulamak istiyorsan onu başta kullan, "daha iyi yapardım"ı vurgulamak istiyorsan onu başta kullan.




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    ALMANCA HİKAYE KİTABI?
    9 yıl önce açıldı
    Daha Fazla Göster
    
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.