Şimdi Ara

İngilizcedeki cümle kurma yapısı çok saçma değil mi ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
5
Cevap
0
Favori
432
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Örneğin ;

    I saw this film last year. (Bu filmi geçen yıl gördüm.)

    Kelime kelime olursak ; "ben gördüm bu filmi geçen yıl "

    Arkadaş çok saçma değil mi fiili öne alıyorlar . Mesela birşey ne kadar diye sorunca biz ; "bu tabaklar ne kadar " deriz ama adamlar how much'ı başa alıyor.

    Bu onlara da saçma gelmiyor mu ? Gerçekten çok saçma bir sistem.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • Yazdıklarını okuyunca utandım Bakış açın muazzam.Türkçede birçok farklı dil vatandaşına saçma geliyordur ama sen dili edindiğin için yani ana dilin türkçe olduğu için sana saçma gelmez. Her dil kendine özgü bir yapıya sahip.Öğreneceğin dilin yapısını sorguluyorsan dil öğrenmen imkanısz.
  • gelmez çünkü sen türkçe referans alarak kıyaslıyorsun ayrıca, bizde mesele sonda onlar da başta veriliyor, şöyle düşün ben yazıyorum yazıyorum sende okuyorsun okuyorsun ve ben sonun da mı acaba diyorum ne oldu o kadar şeyi boşuna okudun ,dinledin ,düşündün adamlar baştan veriyor mevzuyu mı acaba olarak dinle diyor :D tabi bu kültürel bir durum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi merhamet62 -- 15 Mart 2019; 1:56:59 >
  • onlar açısından da Türkçe saçma . Ben (eeee) geçen sene (eee) İzmir e (eee) kitap fuarına (eeeeee) gitmiştim. Ne yaptığını öğrenene kadar yoruldum demişti bir arkadaş :) Neden ne yaptığını sona saklıyorsun.? diyor sizin mantıkla onlarda..
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.