Şimdi Ara

İSTEK > BORDERLANDS 3 TÜRKÇE YAMA

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
64
Cevap
2
Favori
6.430
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
7 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Herkese merhaba arkadaşlar. Biliyorum ki oyun daha çıkmadı, ancak şimdiden yazayım ve grubun oluşmasında (belki de) bir ön ayak olayım istedim. Hatta sağlam bir grup kurulursa yavaş yavaş da olsa çeviriye yardımcı olabilirim. Konuyu sıcak tutmak adına da umarım güncel tutulur bu yama çalışması. Çünkü bilenler bilir gerçekten çok sağlam bir hikaye örgüsü olan ve bir o kadar da zor bir dili olan bir oyun. Umarım ücreti mukabilinde bile olsa türkçe yama çalışması yapacak olan biri çıkar. Konu açmakta acemiyim, bir kusurum olduysa affola



  • Borderlands serisinde genel olarak dil dosyaları açık oluyor not defteriyle açılabilecek şekilde. Ama ingilizce metinlerde altyazılar dışındaki hemen herşey oyuna derin bir şekilde gömülü oluyor oyunun bir parçası olarak. 2. oyunu ve pre-squelin %50 sini çeviren kişi olarak bu gömülü kısımları genelde almanca dosyasından alarak, anlayamadığım yerleri de oyun içi videolarından izleyerek çevirdim. Borderlands in dil dosyalarındaki zorluk genelde burdan geliyor.

    Bide dilinin ağırlığı var o bam başka bir mesele çünkü oyunu çevirirken türkçeye yeni kelimeler kazandırdığımı bilirim. :d
    Çeviriyi yapacak kişiye şimdiden kolay gelsin.
  • Çeviri metni fazla olacağı için pek kimsenin yanaşacağını sanmam. Pre Sequel yaması bile %50'de kaldı, çeviren arkadaş devredecek kimseyi bulamıyor. :)
  • Evet o oyun çevirisi kaldı fakat daha sonra çıkan Tales from The Borderlands oyunu Türkçeye çevrilmiş, bu yüzden bir umut var içimde. Steam'e yazdım, buraya yazdım, parası neyse veririz diyoruz yine de çeviren çıkmıyor... Tabi bunun başlıca sebeplerinden biri çevirmenlere emeğinin yarısı kadar dahi değer verilmemesi. Umarım kurunun yanında yaşı yakmaya kıyamayan biri bu oyun için kolları sıvar
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AbdullahDr

    Evet o oyun çevirisi kaldı fakat daha sonra çıkan Tales from The Borderlands oyunu Türkçeye çevrilmiş, bu yüzden bir umut var içimde. Steam'e yazdım, buraya yazdım, parası neyse veririz diyoruz yine de çeviren çıkmıyor... Tabi bunun başlıca sebeplerinden biri çevirmenlere emeğinin yarısı kadar dahi değer verilmemesi. Umarım kurunun yanında yaşı yakmaya kıyamayan biri bu oyun için kolları sıvar
    Yapımcı dil dosyalarını özel formatta yaparsa çeviri işi zor. Bazı yapımcılar bu işi imkansızlaştıracak şekilde bir formatta yapabiliyorlar dil dosyalarını.

    Örneğin. Watch Dog serisi. Çevirisini yapan gruplar vardı sözde hatta oyun içi görseller paylaşmışlardı sonra hepsi fake çıktı. Sonra dosyayı açmayı başardık çevirdik %50 geldik dediler. Üzerinden seneler geçti geri kalan kısmı çeviremiyoruz diye bahaneler ileri sürüp yamaları çıkarmadılar. Son bahane yapıyoruz ama kimse emeğe saygı göstermiyor oldu. Bunun üzerine paralı yapın diyenler oldu ses çıkmadı.

    Akıbetleri aynı olan başka 1-2 oyun daha var.

    Bazı oyun yapım firmaları da bazı oyunlar için çeviri yapacak insanlar aradılar kimse çıkmadı.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Noctivagant -- 31 Mart 2019; 1:24:43 >




  • Noctivagant kullanıcısına yanıt
    Evet dediğiniz yaşanmış bir durum olabilir, ancak bu oyun için böyle olduğunu düşünmüyorum. Çünkü bundan önceki 1-2 ve Tales... oyunu türkçe yamalıydı. Yani aslında 3. olarak çıkan oyun haricinde 1-2 ve 4 türkçe yamalıydı. Şimdi Borderlands 3 isminde geliyor oyun ve umuyorum ki dediğiniz gibi çıkmaz. İhtimali de zaten çok düşük. Ancak güzel ülkemizde her çeşit vatandaş yaşadığı için, duyduğum hiçbir şeyi artık zaten yadırgamıyorum :)
  • AbdullahDr kullanıcısına yanıt
    Tales from oyunu Borderlands evreninde geçiyor sadece, yapımcı firma ile bir ilgisi yok yani. Çeviri yükü de çok çok daha azdır.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Noctivagant

    Yapımcı dil dosyalarını özel formatta yaparsa çeviri işi zor. Bazı yapımcılar bu işi imkansızlaştıracak şekilde bir formatta yapabiliyorlar dil dosyalarını.

    Örneğin. Watch Dog serisi. Çevirisini yapan gruplar vardı sözde hatta oyun içi görseller paylaşmışlardı sonra hepsi fake çıktı. Sonra dosyayı açmayı başardık çevirdik %50 geldik dediler. Üzerinden seneler geçti geri kalan kısmı çeviremiyoruz diye bahaneler ileri sürüp yamaları çıkarmadılar. Son bahane yapıyoruz ama kimse emeğe saygı göstermiyor oldu. Bunun üzerine paralı yapın diyenler oldu ses çıkmadı.

    Akıbetleri aynı olan başka 1-2 oyun daha var.

    Bazı oyun yapım firmaları da bazı oyunlar için çeviri yapacak insanlar aradılar kimse çıkmadı.

    Alıntıları Göster
    Borderlands serisinde genel olarak dil dosyaları açık oluyor not defteriyle açılabilecek şekilde. Ama ingilizce metinlerde altyazılar dışındaki hemen herşey oyuna derin bir şekilde gömülü oluyor oyunun bir parçası olarak. 2. oyunu ve pre-squelin %50 sini çeviren kişi olarak bu gömülü kısımları genelde almanca dosyasından alarak, anlayamadığım yerleri de oyun içi videolarından izleyerek çevirdim. Borderlands in dil dosyalarındaki zorluk genelde burdan geliyor.

    Bide dilinin ağırlığı var o bam başka bir mesele çünkü oyunu çevirirken türkçeye yeni kelimeler kazandırdığımı bilirim. :d
    Çeviriyi yapacak kişiye şimdiden kolay gelsin.




  • Yapay Zeka’dan İlgili Konular
    Daha Fazla Göster
  • Borderlands Oyuncusu olarak Türkce yamada emeği geçen tüm akadaşlara öncelikle teşekkür etmek istiyorum Borderlands Ve Borderlands 2 yi türkce yamalarla oynadım ve oyunu türkce oynamanın ayrıcalığı çok yüksek oyunu anlayarak oynamaktan daha zevk verici bir oyun tanımam biliyorum ki saatlerce bilgisayarın başında türkce yama için çalıştınız büyük zahmetler çektiniz hakkınız ödenmez keşke bu yarım kalmış yamayı bitirecek tecrübem olsada bitirebilsem ama ne yazıkki benim böyle bir bilgim deneyimim bulunmamakta ama herşeye rağmen teşekkür ederim hakkınızı helal edin .
  • 361.948 bin kelime
    44.766 bin satır mevcut.
  • Bu oyuna dublaj lazım. Fortnitedaki claptrap skinini kullananlar bana hak verecektir

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: lennon54

    Borderlands serisinde genel olarak dil dosyaları açık oluyor not defteriyle açılabilecek şekilde. Ama ingilizce metinlerde altyazılar dışındaki hemen herşey oyuna derin bir şekilde gömülü oluyor oyunun bir parçası olarak. 2. oyunu ve pre-squelin %50 sini çeviren kişi olarak bu gömülü kısımları genelde almanca dosyasından alarak, anlayamadığım yerleri de oyun içi videolarından izleyerek çevirdim. Borderlands in dil dosyalarındaki zorluk genelde burdan geliyor.

    Bide dilinin ağırlığı var o bam başka bir mesele çünkü oyunu çevirirken türkçeye yeni kelimeler kazandırdığımı bilirim. :d
    Çeviriyi yapacak kişiye şimdiden kolay gelsin.

    Alıntıları Göster
    lenon54 açıkça belli etmiş çeviri benden çıkmaz diye en azından pre-sequeli çevirse




  • cozepud C kullanıcısına yanıt
    Pre squelde belirtmiştim yardım eden olursa çeviriyi bitiririm diye. Sonra bir kişi ben yardım edecem dedi bende başladım tekrar. Ama ben kaç tane dosyayı çevirmeme rağmen kendisi bir satır bile çevirip atmayınca onunda diğerleri gibi bırakıp gittiğini anladım. Sonra da şu çeviri beğenmeyen translateciler gelip insanı çıldırtınca deymez diye bıraktım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lennon54 -- 15 Eylül 2019; 8:54:18 >
  • lennon54 kullanıcısına yanıt
    Evet kardeşim bence hiç kendini yorma bu millete yaranılmaz o kadar emek verirsin yine de kötülerler. Sen zaten büyük bir iş başardın sayende Borderlands serisi basit bir shooter ken, konusunu anlayınca unutulmaz bir oyun oldu ve çok büyük bir keyifle oynadık sana kendi adıma çok çok teşekkür ediyorum. Ama hayır kıymet bilmez muhtemelen hayatları da berbat olan bazı zavallılar yüzünden çevirmenler yıldılar, haklılar da ben olsam ben de çevirmem böyle kimseler kullanmasın benim emek verdiğim yamayı diye.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ISKA

    361.948 bin kelime
    44.766 bin satır mevcut.
    Dil dosyaların açılımı kolay mı ? Kontrol ettiniz mi .

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ZiveR

    Dil dosyaların açılımı kolay mı ? Kontrol ettiniz mi .

    Alıntıları Göster
    Evet ama orijinal oyun olmadığı için test edemedim.
  • kesinlikle çevirilmesi gerekilen bir oyun
  • Borderlands 3 çok iyi olmuş umarım bir ekip el atar
  • Çevireceklere kolay gelsin. Satır ve kelime sayısını üstte yazmıştım, hâlâ geçerli.
    İSTEK > BORDERLANDS 3 TÜRKÇE YAMA



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ISKA -- 6 Kasım 2019; 15:4:55 >
  • ben çeviride yardımcı olmak isterim ama benim İngilizce dilim yok maalesef, oysaki evde boş boş yatıyorum çok boş zamanım var, ve bilgisayar zamanında çok kullanmış birisiyim, oyun çeviri yapmak istiyorum, bana ulaşın.
  • 
Sayfa: 1234
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.