Şimdi Ara

Middle Earth Shadow of War Definitive Edition Türkçe Yama Çalışması (İPTAL) (6. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir (1 Mobil) - 1 Masaüstü1 Mobil
5 sn
210
Cevap
12
Favori
4.771
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
36 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • whynot çeviri denen oluşumun hiç bir yamasını indirmeyin veya satın almayın bu tipler bildiğiniz sahtekar ve insanları kandırarak hatta dolandırarak para koparmaya çalışıyorlar.

    şimdiye kadar yaptıkları tek bir düzgün iş yok. bütün yamaları translate ve yarım yamalak. isteyen herhangi bir yamasını indirip deneyebilir ki hiç tavsiye etmem güvenlik tehlikesi de olduğunu düşünüyorum yükledikleri dosyalarda.

    yamaların neden bu halde olduğuna dair özel mesajlardan konuştuğumda genellikle sallamasyon cevaplar vererek yapacaz edecez diye uyduruk cevaplar veriyorlar. hatta 60 second yaması için kendilerinin, yamayı yapan arkadaş öldü diye saçmaladıkları mesajları bile var. tek kelimelerine bile inanmayın.

    kısacası bu grubun yaptığı işlerden uzak durun hem yalancı ve sahtekarlar hemde para koparmaya ve dolandırmaya yönelik iş yapmaktan başka bişi yapmıyorlar..
  • r0ket kullanıcısına yanıt
    Peki. Şimdi bütün konuların altına spam at tamam mı?

    Şimdi konuşurdum da buna değecek bir mahlukat yok karşımda. Zaten bu mahlukatın diğer konulardaki mesajlara bakarsanız gerçek amacını anlarsınız. Para koparma derdinde olduğunu düşünen mahlukata çıkan bütün yamaların hepsine ücretsiz erişebiliyorsun desem yine bir şey geveler. Bu yüzden çok dikkatte alamıyorum.

    Bilgisayarın karşısında arkaya yaslanıp boş boş sallamak çok kolay, değil mi? De' haydi...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • son durum nedir ?
  • emrecan12bjk E kullanıcısına yanıt
    Altyazıların bitmesine az kaldı. Açıklamaların çoğu çevrildi. Çeviri devam ediyor.
  • 1. Yama yı çıkardığınızda yine limitli bağış mı koyacaksınız yoksa direk çıkaracakmısınız ?
    2. 14 ocak ta başladınız 2 ay 11 gün oldu 70 gün yapar. Biraz yavaş ilerlemiyormu ?
    3. Biliyorum elinizde çok çeviri projesi var ama kendinize bir sorun neden hepsinin altına giriyorsunuz. Bugüne kadar kaç çeviriyi aksattınız ? aynı anda 2 3 çeviri yapın daha hızlı yapın. Bu mantıksız bir şey değil ki.
    4. Limitli bağış meselesi yılmaz özdil in inek sağma projesi gibi. Pek mantıklı bulmuyorum. Sen koyarsın bağış butonunu emin ol onlarca kişi bağışını yapar. Bu yaptığın inek sağmaktır ve kesinlikle katılmadığım bir yol.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Cronol

    1. Yama yı çıkardığınızda yine limitli bağış mı koyacaksınız yoksa direk çıkaracakmısınız ?
    2. 14 ocak ta başladınız 2 ay 11 gün oldu 70 gün yapar. Biraz yavaş ilerlemiyormu ?
    3. Biliyorum elinizde çok çeviri projesi var ama kendinize bir sorun neden hepsinin altına giriyorsunuz. Bugüne kadar kaç çeviriyi aksattınız ? aynı anda 2 3 çeviri yapın daha hızlı yapın. Bu mantıksız bir şey değil ki.
    4. Limitli bağış meselesi yılmaz özdil in inek sağma projesi gibi. Pek mantıklı bulmuyorum. Sen koyarsın bağış butonunu emin ol onlarca kişi bağışını yapar. Bu yaptığın inek sağmaktır ve kesinlikle katılmadığım bir yol.
    1) evet bağış limiti olacak, çünkü oyunun dil dosyasına ulaşmak için gerekli olan araçın özel yapımı için peşin para harcadık.
    2) İlerleme süreci anlık olarak güncellenmiyor, çünkü oyunun dil dosyası buna elverişli değil şuanki çeviri aşamamızda. Rakamsal, yüzdesel olmasa bile alt yazı dosyalarının çevrilmesi tamamlanmak üzere.
    3)Elimizde mevcut 2 proje bulunmakta, iki projeye de farklı ekipler ilgilenmekte çatımız altında.
    4) Yılmaz Özdil kim, tanımıyorum ancak birinci sorunuza verdiğim cevap buna da geçerli. Bu işlere devam etmek için öncelikle kendimizi sağlama almamız gerekmekte. Yoksa hem para harcayıp hem zaman harcayıp hem de üstüne zarar edeceksen bu işler yürümez. Diğer ekipler gibi sonsuza kadar da paralı olabilirdi yamalarımız. Biz herkes için en uygun olacak şekilde ilerlemeye çalışıyoruz.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: PeterPan13

    1) evet bağış limiti olacak, çünkü oyunun dil dosyasına ulaşmak için gerekli olan araçın özel yapımı için peşin para harcadık.
    2) İlerleme süreci anlık olarak güncellenmiyor, çünkü oyunun dil dosyası buna elverişli değil şuanki çeviri aşamamızda. Rakamsal, yüzdesel olmasa bile alt yazı dosyalarının çevrilmesi tamamlanmak üzere.
    3)Elimizde mevcut 2 proje bulunmakta, iki projeye de farklı ekipler ilgilenmekte çatımız altında.
    4) Yılmaz Özdil kim, tanımıyorum ancak birinci sorunuza verdiğim cevap buna da geçerli. Bu işlere devam etmek için öncelikle kendimizi sağlama almamız gerekmekte. Yoksa hem para harcayıp hem zaman harcayıp hem de üstüne zarar edeceksen bu işler yürümez. Diğer ekipler gibi sonsuza kadar da paralı olabilirdi yamalarımız. Biz herkes için en uygun olacak şekilde ilerlemeye çalışıyoruz.

    Alıntıları Göster
    Bence diğer ekiplerden bağımsız bir fark yaratacaksanız o da hız olmalı. Malum artık yamalar kaplumbağa misali ilerliyor




  • Oynanış videosu yayınlandı.
    Why Not Çeviriyoutube
    Middle Earth Shadow of War Türkçe Yama Oynanış Videosu
    https://www.youtube.com/watch?v=z4bw40GnRMI
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Mert021

    Bence diğer ekiplerden bağımsız bir fark yaratacaksanız o da hız olmalı. Malum artık yamalar kaplumbağa misali ilerliyor

    Alıntıları Göster
    Geçen gün hızlı yapan ama baştan aşağıya translate çeviri yapan bir grup vardı. Öyle mi olmamızı istersiniz? Bu işler zaman ve emek istiyor. Kaliteli iş için zaman ve destek gerekmekte
  • Kolay gelsin , sanıyorum Türkçe çevirisi vardı bu oyunun yoksa bu yeni oyunu mu ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • elLbufFer kullanıcısına yanıt
    mordorla karıştırdın galiba. Bunun türkçesi yok.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    mordorla karıştırdın galiba. Bunun türkçesi yok.
    Teşekkür ederim sağolun , o zaman takipte kalalım

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Abi fontu hallettik ilk kısımları deneme amaçlı yapmıştık. O zaman fontsuzdu, düzelteceğiz

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Eren Acar

    Abi fontu hallettik ilk kısımları deneme amaçlı yapmıştık. O zaman fontsuzdu, düzelteceğiz
    Evet sonradan fark ettim. Ellerinize sağlık.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ellerinize sağlık. Başarılı görünüyor.
  • Kolay gelsin elinize emeğinize sağlık 👍

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Destek mesajı yazan herkese çok teşekkür ederiz, elimizden gelenin en iyisini yapmaya devam edeceğiz

    Bu arada sizden ufak bir rica olarak Youtube kanalımıza abone olabilir misiniz? Böylelikle daha büyük bir kitle haline gelebiliriz ve daha çok insana ulaşabiliriz. Youtube kanalımızdan Shadow of war ve diğer yama projelerimiz ile ilgili bilgilendirme videoları gelmeye devam edecek, lütfen kanala abone olarak takipte kalın

    Youtube kanalımıza ulaşmak için buraya tıklayabilirsiniz




  • Çıksa da oynasak artık
  • 
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.