Şimdi Ara

Online izlenebilecek Türkçe altyazılı anime siteleri ? (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
41
Cevap
0
Favori
14.742
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    quote:

    Orijinalden alıntı: Akuma_Blade

    Neden çamur kaliteyle, daha senkronlu mu değil mi diye bile bakmadan gördükleri ilk altyazıyı hacılayan siteleri bu kadar önemsiyorsunuz, 720P/1080P indirip yanına uyumlu altyazısını koyup temiz temiz izlemek varken?

    Aynen öyle valla. Anime izlemeye yeni başladığımda bende böyle kötü görüntüsü olan sitelerden izliyodum. şimdi dediğiniz gibi hd indiriyorum hep. az kaldı gundam'ın inmesine. sonunda başlıyorum

    Kardeşim anitürk ile anlaştım seriyi ben çeviriyorum seriyle ilgili düşünceleriniz nelerdir sizin fikirleriniz bizim için çok önemli bu arada linkler
    http://forum.aniturk.com/index.php?topic=48.0
    Türk animeden de bulabilrsiniz




  • quote:

    Orijinalden alıntı: CanOzden

    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    quote:

    Orijinalden alıntı: Akuma_Blade

    Neden çamur kaliteyle, daha senkronlu mu değil mi diye bile bakmadan gördükleri ilk altyazıyı hacılayan siteleri bu kadar önemsiyorsunuz, 720P/1080P indirip yanına uyumlu altyazısını koyup temiz temiz izlemek varken?

    Aynen öyle valla. Anime izlemeye yeni başladığımda bende böyle kötü görüntüsü olan sitelerden izliyodum. şimdi dediğiniz gibi hd indiriyorum hep. az kaldı gundam'ın inmesine. sonunda başlıyorum

    Kardeşim anitürk ile anlaştım seriyi ben çeviriyorum seriyle ilgili düşünceleriniz nelerdir sizin fikirleriniz bizim için çok önemli bu arada linkler
    http://forum.aniturk.com/index.php?topic=48.0
    Türk animeden de bulabilrsiniz

    Dostum bu Gundam serisi 1979 dan beri var yanılmıyorsam. Benim indirdiğim ilk seri 43 bölümlük olan. Akuma_Blade bu seriye bayağı bir emek veriyor. Bence siz ikiniz konuşun. Çünkü serinin bütün alt yazıları tamamlanmadı. İkiniz daha hızlı ilerlersiniz sanırım




  • Şeytan diyor git al yeni hesap orda bahsettiğim çeviri farklarını hepsinden ekran görüntülerini tüm konulara rencide edici bi şekilde koy ama , büyük ihtimal beni banlayan o değildir zaten . Oysada mühim değil zaten pek umrunda değil .
    Hem bırak eleştiriyi "bölüm için teşekkürler"den daha hafif yorumu kabul nerdeyse hiç yok

    ayrıca yani yüksek puan alan grupların videolarını o anime için "türkanime olarak tavsiye ettiğimiz fansub/çevirmen ...dır diye yazabilir .gerçi fanboyların istismarına açık gibi duruyor ama uzun vade de işe yarar

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: cakiphan

    Şeytan diyor git al yeni hesap orda bahsettiğim çeviri farklarını hepsinden ekran görüntülerini tüm konulara rencide edici bi şekilde koy ama , büyük ihtimal beni banlayan o değildir zaten . Oysada mühim değil zaten pek umrunda değil .
    Hem bırak eleştiriyi "bölüm için teşekkürler"den daha hafif yorumu kabul nerdeyse hiç yok

    ayrıca yani yüksek puan alan grupların videolarını o anime için "türkanime olarak tavsiye ettiğimiz fansub/çevirmen ...dır diye yazabilir .gerçi fanboyların istismarına açık gibi duruyor ama uzun vade de işe yarar

    genelde bütün fansublar böyle hocam naparsınız




  • Nefislerine yenik düşmemeleri için dua etmekten başka yapabileceğimiz başka birşey yok zaten. Neyse ne de bak bu sistem işe yarar ha düşündükçe aklıma yatıyor . Rekabeti ilk videoyu eklemekten çeviriyi daha güzel yapma işine dönebilir çünkü hızlı çeviren değil iyi çeviren ön planda tutulacak . Gerçi izlediği bölüme + - puan vermeye üşenen (bende dahil) izleyici kitlesiyle biraz zor olur ama neticede olur yani

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Çeviri olarak güven veren kaynak arıyorsan > Animeou öneririm, şimdiye kadar izlediğim animeler arasında en iyi çeviren onları gördüm ama birazcık farklılıklar elbetteki hepsinde oluyor. Çeviri yaparken aslında sallama değilde her ülkenin bir kültürü uyumu vardır, mecburen buna uygunda çevirmek gerekir.
  • Aynen katiliyorum animeou en iyi Türk fansub grubu. Arşivi çok geniş ve çoğu animenin hd sürümü bulunuyor. Başka iyi bildiginiz Türk fansub grupları var mı ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Dostum benim dediğim bu yıl çıkan seri onu bitir seversen bunuda izlersin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Aynen katiliyorum animeou en iyi Türk fansub grubu. Arşivi çok geniş ve çoğu animenin hd sürümü bulunuyor. Başka iyi bildiginiz Türk fansub grupları var mı ?

    Dostum Animeou dışında, AMT (Anime Manga TR) ekibi var bilmiyorum iyi yapıyorlar onlarda bence. Bu ikisine ben güvenirim hep.

    Bir tane facebooktan çeviren ekip var adlarını unuttum kötülemek gibi olmasın ama gerçekten iyi değiller, adlarını unuttum şimdi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kavun11 -- 29 Ekim 2013; 22:39:21 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: CanOzden

    Dostum benim dediğim bu yıl çıkan seri onu bitir seversen bunuda izlersin

    http://www.animemangatr.com/forum/sizin-cevirileriniz/3178-kidou-senshi-gundam-1979-201x/

    Dostum, Akuma_Blade'in gerçekten büyük emeği var. Kronolojik sıraya göre izliyorum ben




  • Peki sence divxplanet'in genel olarak anime çevirileri nasıl hocam. Bana Turkanime'ye hızlıca gönderen gruplara(anikeyf, anizm) göre daha iyi çevriliyor gibi geldi.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Peki sence divxplanet'in genel olarak anime çevirileri nasıl hocam. Bana Turkanime'ye hızlıca gönderen gruplara(anikeyf, anizm) göre daha iyi çevriliyor gibi geldi.

    Dostum hiç divx üzerinden izlemedim grup isimleri veya kişisel isimleri varmı araştıralım bakalım nasıllar falan diye?
  • Benim tanidigim çevirmenler eray.gns, kazasker ve clauseover. Fansub gruplarindan bölüm değil de sadece altyazı indirmek seçeneği var mi ? Ben genellikle torrent'den indirir en iyi Türkçe Altyazı'yi bulup öyle izlerim. Bu yüzden kaliteli fansub'larin altyazılarını kullanmak isterim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    quote:

    Orijinalden alıntı: CanOzden

    Dostum benim dediğim bu yıl çıkan seri onu bitir seversen bunuda izlersin

    http://www.animemangatr.com/forum/sizin-cevirileriniz/3178-kidou-senshi-gundam-1979-201x/

    Dostum, Akuma_Blade'in gerçekten büyük emeği var. Kronolojik sıraya göre izliyorum ben

    Tamam dostum bende onu diyorum en son seri şu anda gundam build fighters onu da tr de sadece ben çeviriyorum.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: CanOzden


    quote:

    Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

    quote:

    Orijinalden alıntı: CanOzden

    Dostum benim dediğim bu yıl çıkan seri onu bitir seversen bunuda izlersin

    http://www.animemangatr.com/forum/sizin-cevirileriniz/3178-kidou-senshi-gundam-1979-201x/

    Dostum, Akuma_Blade'in gerçekten büyük emeği var. Kronolojik sıraya göre izliyorum ben

    Tamam dostum bende onu diyorum en son seri şu anda gundam build fighters onu da tr de sadece ben çeviriyorum.

    Anladım hocam. Siz diğer Gundam serilerini izlediniz mi?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Peki sence divxplanet'in genel olarak anime çevirileri nasıl hocam. Bana Turkanime'ye hızlıca gönderen gruplara(anikeyf, anizm) göre daha iyi çevriliyor gibi geldi.

    Site olarak değil, çevirmen olarak bakmak lazım. Çok fazla yazıp da topic'i tartışmalara boğmak istemiyorum ama vakti zamanında otaku tag'ıyla DP'de bulunduğum için "su gelsin de nereden gelirse gelsin" mantığını hiç aşmamış ve asla aşamayacak olduklarını söyleyebilirim. Evet, iyi çeviri yapan insanlar var, bunlar da zaten DP'ye has bir özellik değil. Yeterince İngilizce öğrendiğinde bir seriyi bir de İngilizce izleyip iyi çeviri - kötü çeviri kavramının ne olduğunu sen de konumlandırabilirsin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Akuma_Blade -- 29 Ekim 2013; 23:17:03 >
  • Maalef dostum. akuma blade kim bilmiyorum merak ettim şimdi
    Neyse iyi geceler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Benim tanidigim çevirmenler eray.gns, kazasker ve clauseover. Fansub gruplarindan bölüm değil de sadece altyazı indirmek seçeneği var mi ? Ben genellikle torrent'den indirir en iyi Türkçe Altyazı'yi bulup öyle izlerim. Bu yüzden kaliteli fansub'larin altyazılarını kullanmak isterim.

    Dostum saydıklarından erayı tanıyorum (biliyorum yani) onunkileri takip edebilirsiniz, (çok eleştirenin yanında çok sevenide var)

    AMT ekibinin kendi sitesi bulunuyor, hiç kendi sitelerinden indirmedim ama torrentli indirme seçenekleri mevcut. Bir bakın derim ben..



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Kavun11 -- 30 Ekim 2013; 0:22:25 >
  • Divxplanet'ten şaşmayın derim, anime çevirmenlerinin çoğu iyidir. Musty94, thiefpliskin, SyLaR_54, KmE, kazasker, bunlar benim gözümde efsanedir. Kaliteli izlemek istiyorsanız, animeyi 720p veya 1080p indirin, alt yazıyı da Divxplanet'den alın, keyfi doruklarında yaşayın.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Celestia Ludenberg

    quote:

    Orijinalden alıntı: zuko_35

    Benim tanidigim çevirmenler eray.gns, kazasker ve clauseover. Fansub gruplarindan bölüm değil de sadece altyazı indirmek seçeneği var mi ? Ben genellikle torrent'den indirir en iyi Türkçe Altyazı'yi bulup öyle izlerim. Bu yüzden kaliteli fansub'larin altyazılarını kullanmak isterim.

    Dostum saydıklarından erayı tanıyorum (biliyorum yani) onunkileri takip edebilirsiniz, (çok eleştirenin yanında çok sevenide var)

    AMT ekibinin kendi sitesi bulunuyor, hiç kendi sitelerinden indirmedim ama torrentli indirme seçenekleri mevcut. Bir bakın derim ben..

    Yorumlarınız için teşekkürler sayenizde çeviri ve fansub hakkında aydınlandım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zuko_35 -- 30 Ekim 2013; 14:17:46 >




  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.