misa'nın hataları göndermesini bekliyorum doğrusu onları da düzeltip yükleme yapacağım |
Rimworld Biotech Türkçe Yama (Eski) (3. sayfa)
![](/static/forum/img/close.png)
-
-
bende böyle bir sorunla karşılaştım hava durumu olan bütün görevlerde aynı sorun var
-
hallettim
-
-
-
Mahkumlarla alakalı neredeyse bütün görevlerde böyle hatalar çıkıyor.
Dev modda hospitality_prisoners görevlerinde oluyor teste devam ediyorum.
Kirlilik ile alakaı görevlerde de böyle şeyler kalmış.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Khalerdo -- 26 Ekim 2022; 21:44:55 >
-
İşaretli yerin sağında da kabul etme kısmı ingilizce ve altındaki cümle de sıkıntılı gibi
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı > -
Passive cooler ve açıklaması türkçe olmamış.
-
Hepsini kontrol edip düzenledim sen de olmasan yamayı bitiremeyeceğim...
-
V2 kurup hemen testlere devam ediyorum. Eline emeğine sağlık.
-
Dalmışım. Bir kaç gündür konuya dönmeyi unutmuşum. Benim hata geri bildirimlerimi bekleme bence, ama oldukça atarım tekrar ss'lerini alıp. Nasıl desem 10 görevin 1'inde sadece böle garip işte karavan gelecek [belirli_gün-sonra] sonra falan filan gibi yazımdan ziyade kod hataları gibi bir şeyler oluyor ama çok önemli değil hani genel bir çeviri tatmin edecektir. Şimdilik v2'ile devam edelim bakalım. Çok teşekkürler emeğine sağlık.
-
Ne demek hatta ben pek mod yapımından anlamıyorum steamde mod yapabiliyorsun steame yükleyebilirsin yamayı herkes rahat rahat ulaşsın yamaya
-
-
Almanca'dan googladım, ama asıl sorun google ile değil de kodlama ile kelimeleri oluşturmak.Misal "hamile bırakmak" kelimesi tek kod satırı ve bu kod satırı 20 farklı başka kodlarda kulllanılıyor.Bizim dilimiz sondan eklemeli o yüzden diğer dillerdeki gibi ekler için ayrı kod oluşturamıyoruz.Bir kod satırında tanım olarak "hamile bırakma" olarak kullanılırken bir yerde"hamile bırakılabileceğiniz" şeklinde her kod satırı için bu düzenlemeyi yapmak demek çok iş bu kadar extrem bir uğraşıya girmektense sıfırdan oyun yazmak daha iyidir.Sadece"de-da-ta-te" için 4 satır oldu bu "a,e" için düzenleme yapmak imkansız neye göre "a,e" olacak bunu kodlamak zor cidden zor.Diğer bir husus da direk oyunun kendi klasörlerinde düzenleme yapmak o basit öyle yapılırsa çok düzgün bir türkçe yapılmış olur ama onun sıkıntısı da oyun güncelleme aldığında en ufak bir güncelleme aldığında bizim yama çöp oluyor ki ilk yapayı yapan altan kardeşimiz vardı o bu şekilde yapmıştı ama ufacık bir güncellemede yama direk çöp oluyordu misal 3024 te yaptım ama 3028 de benim yaptığım yama kullanılabiliyor ama altanın ki kullanılamıyor,ve güncelleme ile neyin değiştiğini bulmak demek bütün dosyaları tek tek elden geçirmek demek
-
Ve bazı direk aldığım dosyalarda yazanlar üzerinden çeviri yaptım ,yerelleştirme yapabilmem için oyunu oynayıp burada bu burada şu demem lazım yamaya başlarken de belirttim direk dosyada ne yazıyorsa onu çevirdim oyunun kendi iç dinamiklerine göre çevirmedim
-
o gebelik ile aynı kelime kullanılıyor orada misal insanlar içinde aynı kelime kullanılıyor hayvanlar için de direk dosyalardan çevirdiğim için aynı kelime olarak kullanmam gerekliydi
-
Bu hata hala mevcut.
-
hay nasıl kod hazırladılar herkes bu şekilde kodlamış ,save dosyanı atar mısın bana biraz daha uğraşayım şunun üstünde.Yollara falan baktım hepsi düzgün her şey yolunda anlamadım
-
gerçekten sıkıntılı
-
anladığınız gibi önceliğimiz türkçe kelime değil kod hataları... ve hakikaten zor ,sizde olan hataların bazıları ben de hiç çıkmadı mesela bu yukarıdaki durum ben de olmuyor
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X