Şimdi Ara

Şu Oyunu Artık Biri Çevirmeli - Metal Gear Solid V Phantom Pain (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
30
Cevap
1
Favori
628
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
4 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • cozepud C kullanıcısına yanıt
    Knk kim bu gizemli arkadaş be. Dölar teklif etsek’de yamayı sunsa :)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Bu oyuna yama beklerken İngilizcemi geliştirdim geçen sene az çok anlayarak bitirdim

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ruzbey35

    Knk kim bu gizemli arkadaş be. Dölar teklif etsek’de yamayı sunsa :)
    5 bin doların varsa olur doyumsuz çünkü
  • Eski başlıktaki tavırlarını sergilemeye devam ediyorsun. Çevirmenliğin gönüllülük esaslı yapılan, en azından bu adamın oyunları hayrına yerelleştirdiğini unutuyorsun.

    Biraz empati kuralım. Sırf insanlar mutlu olsun, İngilizce bilmeyenler de anlayarak oyun oynasın diye düşünerek çevirmenlik yapıyorsun. Saatlerini gömüyorsun. Ancak sana şu tarz tepkiler geliyor:

    "Evet çıkmalı. Yapılıpta çıkmadıktan sonra egosu şişmiş çevirmenlerin elinde artık .ok kokusuna döndü."

    "Alsın yamasını tek başına kıvırıp kıvırıp oynasın..Artis çocuklarla bide dalga geçiyor utanmadan..Madem çevirdin ya yayınla ya kendin oyna milletle yok parayı veren yok, yok bilmem ne veren deyip dalga geçme terbiyesiz herif..Arkadaşlar sizde böyle tiplere cevap yazıp prim vermeyin yaa,Alsın yamasını bi tarafını yamalısın o yamayla..Çünkü oyunun değil esas bu arkadaşın bi yamaya ihtiyacı var."

    "2 kişinin peşinden koşarak ego kastırmayın arkadaşlar bu işler böyledir en iyisinide yapsan eleştiriyi ve trolleri kaldırmak zorundasın bunları yapamıyorsan baştan
    böyle bir işe girmiceksin herneyse konu silinmeli bence."

    "valla bu çevirmenlerin egosundan geçilmiyor."


    Bunlar da senden gelsin cozepud:

    "Cevap yazmayın sevindirmeyin karapitanı eziyet etmekten zevk alıyormuş kendi söyledi souls 3 Türkçe oynadık divine oynadık Allah yapandan razı keyif aldık ama böyle olmamalıydı"

    "Ya tamam anladık sen yapmazsan başka yapanlar çıkar olayı neden uzatıyorsun aynı şeyi söyleye söyleye kafayı üşüteceksin bir zamanlar destek gelmedi ilgi yok diye diye kendini yedin şimdi de elinde ki yama ile tırlatacaksın yapma böyle kendine eziyet etme sen gerçekten bu meseleyi çok ciddiye alıyorsun psikolojin bozulacak"

    "şov yapma artık anladık"
    Adeta birinin yüzüne tükürüp sana teşekkür etmesini bekliyorsun.


    Birinin yüzüne tükürüp teşekkür bekler gibi davranıyorsun. Adam yüz binlerce kelime çeviriyor. Yıllarını bu işe veriyor ama senin gibiler yüzünden bu emekleri karşılığında manevi bir tatmine bile ulaşmıyor, ulaşamıyor. İnsanın en değerli şeyi zamandır. Geri dönemez, satın alamazsın ve sen başkalarının hiç uğruna harcadığı zamana saygı göstermiyorsun. İşin üzücü yanı Karaphatian'ın 2 çevirisiyle oyun oynamışsın. Sırf bu yüzden susman gerekirdi. Yaptığın nankörlük başka bir şey değil.

    Şundan da adım gibi eminim. Karaphatian, bir gün çıksa yamayı yayımlasa ilk indirenler de sen ve senin yorumunu beğenenler olur. Umarım bir gün emeğe saygı göstermeyi ögrenirsiniz.


    Karaphatian'ın çevirisini yayımladığı bazı oyunlar ve metin sayıları:

    Divinity: Original Sin Classic Edition - 325.602 (6 kişi çevirdi ve yamaya 1 kez baştan başladılar. Sadece 325k kelime olarak değerlendirmeyin, dili çok ağırdı.Sırf bu çeviri yeter de neyse...)

    The Witcher 1 - 2500 satır + dlc (9 kişi çevirdi)

    Dark Souls™ III: The Fire Fades - 365.147 (3 kişi çevirdi)

    Alttakilerin kelime veya satır sayısına ulaşamadığımdan oyunların ortalama bitiş sürelerini yazacağım.

    The Witcher Adventure Game - Monopoly tarzı bir oyun (Tek başına çevirdi)

    Mirror's Edge Catalyst - Ortalama 10 saatte bitiyor. (Tek başına çevirdi)

    Lara Croft and The Guardian of Light (%90) - Ortalama 11 saatte bitiyor. (Tek başına çevirdi)

    Bunlar haricinde birçok yamaya yardım etti. Yama konularında dolaşırsanız çoğu yamaya önayak olduğunu görürsünüz.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >




  • İnşallah çevrilir.
  • Kesinlikle çevirisi zaman kaybı olur.
    Kojima'nın beş para etmez şişirilmiş boş çöl haritasında geçen sözde gizlilik üzerine kurulmuş,bisküvi kutusunda saklandığın saçma sapan bir oyun.serinin diğer oyunları ile uzaktan yakından alakası olmayan popülariteye kurban gitmiş bir açık dünya denemesi.düşmanlarımızı ''Balona'' bağladığımız,''tıpkı oyun gibi'' (atımızın sıçtığı),dalga geçer gibi ödül olarak collector's edition'da kol hediye edilen komedi bir yapım. Konami'den kovulmasının gerçek nedeni bu olabilir.yıllarca oyun üzerinde çalış sıçan bir at yap 3-5 kule dik bomboş haritada deli dana gibi sağa sola koş.2 absürt sahne sokuştur araya ''adına sanat de''yersen.sonrada Konami'den kovul.bir ton oyun var piyasada,bu gereksiz uzatılmış oyunu çevirip zamanınızı boşa harcamayın derim.
  • Kelimesi kelimesine katılıyorum. Oyun yarım kalmış hissi veriyor zaten.Oyunda yaptığın şeyleri boşa yapmış gibi oluyorsun. Sonunu yapmamış adamlar.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Maverick1525

    Kesinlikle çevirisi zaman kaybı olur.
    Kojima'nın beş para etmez şişirilmiş boş çöl haritasında geçen sözde gizlilik üzerine kurulmuş,bisküvi kutusunda saklandığın saçma sapan bir oyun.serinin diğer oyunları ile uzaktan yakından alakası olmayan popülariteye kurban gitmiş bir açık dünya denemesi.düşmanlarımızı ''Balona'' bağladığımız,''tıpkı oyun gibi'' (atımızın sıçtığı),dalga geçer gibi ödül olarak collector's edition'da kol hediye edilen komedi bir yapım. Konami'den kovulmasının gerçek nedeni bu olabilir.yıllarca oyun üzerinde çalış sıçan bir at yap 3-5 kule dik bomboş haritada deli dana gibi sağa sola koş.2 absürt sahne sokuştur araya ''adına sanat de''yersen.sonrada Konami'den kovul.bir ton oyun var piyasada,bu gereksiz uzatılmış oyunu çevirip zamanınızı boşa harcamayın derim.
    Zaten oyun adam akıllı olmadığı için Konami'ye laf ediliyor. Zira kendileri mobbing, adam akıllı para yatırmama gibi bir sürü şey ile oyunun hikaye ve doluluk alanında ölmesini sağlayan asıl sebep. Zira oyunun dosyalarına bakıldığında hikaye olarak çıkarılan kısımlar vs. olduğu düşünülüyor ki bu kişi Hideo Kojima, yaptığı işlere bakınca hikaye konusunda sıçmayacağını anlıyorsun. Ayrıca Konami'yi yücelten ve aklayan bir paragraf olmuş ki yaptıklar Metal Gear Survive, PES serisi, Castlevania serisi ve Silent Hill serisinin hali de ortada. Ayrıca bir adamın yaptığı tek kötü oyuna bakıp onu kovacaksan işin yaş zira Hideaki Itsuno 2. DMC oyunundan sonra kovulsaydı bugün ne 3. oyun gibi bir şaheseri ne de diğer oyunları görmüş olacaktık...




  • quote:

    Orijinalden alıntı: erencik900

    Eski başlıktaki tavırlarını sergilemeye devam ediyorsun. Çevirmenliğin gönüllülük esaslı yapılan, en azından bu adamın oyunları hayrına yerelleştirdiğini unutuyorsun.

    Biraz empati kuralım. Sırf insanlar mutlu olsun, İngilizce bilmeyenler de anlayarak oyun oynasın diye düşünerek çevirmenlik yapıyorsun. Saatlerini gömüyorsun. Ancak sana şu tarz tepkiler geliyor:

    "Evet çıkmalı. Yapılıpta çıkmadıktan sonra egosu şişmiş çevirmenlerin elinde artık .ok kokusuna döndü."

    "Alsın yamasını tek başına kıvırıp kıvırıp oynasın..Artis çocuklarla bide dalga geçiyor utanmadan..Madem çevirdin ya yayınla ya kendin oyna milletle yok parayı veren yok, yok bilmem ne veren deyip dalga geçme terbiyesiz herif..Arkadaşlar sizde böyle tiplere cevap yazıp prim vermeyin yaa,Alsın yamasını bi tarafını yamalısın o yamayla..Çünkü oyunun değil esas bu arkadaşın bi yamaya ihtiyacı var."

    "2 kişinin peşinden koşarak ego kastırmayın arkadaşlar bu işler böyledir en iyisinide yapsan eleştiriyi ve trolleri kaldırmak zorundasın bunları yapamıyorsan baştan
    böyle bir işe girmiceksin herneyse konu silinmeli bence."

    "valla bu çevirmenlerin egosundan geçilmiyor."


    Bunlar da senden gelsin cozepud:

    "Cevap yazmayın sevindirmeyin karapitanı eziyet etmekten zevk alıyormuş kendi söyledi souls 3 Türkçe oynadık divine oynadık Allah yapandan razı keyif aldık ama böyle olmamalıydı"

    "Ya tamam anladık sen yapmazsan başka yapanlar çıkar olayı neden uzatıyorsun aynı şeyi söyleye söyleye kafayı üşüteceksin bir zamanlar destek gelmedi ilgi yok diye diye kendini yedin şimdi de elinde ki yama ile tırlatacaksın yapma böyle kendine eziyet etme sen gerçekten bu meseleyi çok ciddiye alıyorsun psikolojin bozulacak"

    "şov yapma artık anladık"
    Adeta birinin yüzüne tükürüp sana teşekkür etmesini bekliyorsun.


    Birinin yüzüne tükürüp teşekkür bekler gibi davranıyorsun. Adam yüz binlerce kelime çeviriyor. Yıllarını bu işe veriyor ama senin gibiler yüzünden bu emekleri karşılığında manevi bir tatmine bile ulaşmıyor, ulaşamıyor. İnsanın en değerli şeyi zamandır. Geri dönemez, satın alamazsın ve sen başkalarının hiç uğruna harcadığı zamana saygı göstermiyorsun. İşin üzücü yanı Karaphatian'ın 2 çevirisiyle oyun oynamışsın. Sırf bu yüzden susman gerekirdi. Yaptığın nankörlük başka bir şey değil.

    Şundan da adım gibi eminim. Karaphatian, bir gün çıksa yamayı yayımlasa ilk indirenler de sen ve senin yorumunu beğenenler olur. Umarım bir gün emeğe saygı göstermeyi ögrenirsiniz.


    Karaphatian'ın çevirisini yayımladığı bazı oyunlar ve metin sayıları:

    Divinity: Original Sin Classic Edition - 325.602 (6 kişi çevirdi ve yamaya 1 kez baştan başladılar. Sadece 325k kelime olarak değerlendirmeyin, dili çok ağırdı.Sırf bu çeviri yeter de neyse...)

    The Witcher 1 - 2500 satır + dlc (9 kişi çevirdi)

    Dark Souls™ III: The Fire Fades - 365.147 (3 kişi çevirdi)

    Alttakilerin kelime veya satır sayısına ulaşamadığımdan oyunların ortalama bitiş sürelerini yazacağım.

    The Witcher Adventure Game - Monopoly tarzı bir oyun (Tek başına çevirdi)

    Mirror's Edge Catalyst - Ortalama 10 saatte bitiyor. (Tek başına çevirdi)

    Lara Croft and The Guardian of Light (%90) - Ortalama 11 saatte bitiyor. (Tek başına çevirdi)

    Bunlar haricinde birçok yamaya yardım etti. Yama konularında dolaşırsanız çoğu yamaya önayak olduğunu görürsünüz.
    Yazdıklarını yeni gördüm haklısın yama yayınlanırsa ilk indiren ben olacağım uzun yıllardır beklediğim bir yama doğru hatta dark souls 2 de var beklentilerimin arasında çok kızdım hep aynı şeyden bahsetti bu güne kadar Karaphatian'ın konularını gördüğümde hep heyecanlandım sağlam yama geliyor diye Dark souls 3çevirdi ilk oyuna yardım etti bildiğim kadarı ile birçok çeviri çalışmasında katkıda bulunda Divinity: Original Sin Classic Edition'ı müthiş zevk alarak bitirdim mesela ama bundan sonra ne olacak siz hakketmiyorsunuz deyip duruyor da ne yapalım bakın para vermekten bahsetmiyorum yaptığı her bir yamadan büyük zevk alarak oynadım Allah bin kere razı olsun diyorum kendisine tekrardan yapılacak bir şey varsa söylesin ama insanlara işkence çektireyim yazılanlardan keyif alıyorum diyorsa kendisi ayıp ediyor bi de böyle düşünün ne yapsın daha bu insanlar bir sürü kişi methiyeler düzdü hala size yama mama yok deyip duruyor inanın bende sıkıldım bu konudan sürekli hortlayacak mevzu ta ki olur da yama yayınlanırsa mevzular biter anlaş u-crew ile 25tl'den hem duacı olur hem destek olmuş olur para vermeyen emek hırsızı korsancılarda evde kendini şamarlasın edebiyat beklemeyin hızlı hızlı aklıma gelenleri yazdım Karaphatian'dan özür dilerim daha da diyecek bir şeyim kalmadı




  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.