Şimdi Ara

'They have like a monster shoes' cümlesi

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
6
Cevap
0
Favori
262
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • They have like a monster shoes. "Onların canavar gibi ayakkabıları var." anlamına mı geliyor?
    Nerede yanlışlık yapıyorum, sağ olsun translate "Canavar ayakkabılarını severler" diye çeviriyor



  • "They have like a monster shoes." cümlesinin grameri yanlış olduğu için Google Translate'in çevirememesi normal.

    Bu cümlenin gramerini düzeltip "They have shoes that are like monsters." derseniz istediğiniz anlamı verir, lakin ana dili İngilizce olan biri bunu okuduğunda hiçbir şey anlamaz çünkü İngilizce'de "monster", Türkçe'de yaptığı çağrışımı yapmıyor.

    Canavardan kastınız büyük ihtimalle "çok güzel" diye tahmin ediyorum. Ama İngilizce'de "like a monster"ın "çok güzel" diye bir anlamı yok. "Bir canavarı andıran" anlamı var sadece.

    Canavardan tam olarak kastınızı söylerseniz İngilizce'de ona denk gelen bir şey söyleyebilirim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: miba54

    "They have like a monster shoes." cümlesinin grameri yanlış olduğu için Google Translate'in çevirememesi normal.

    Bu cümlenin gramerini düzeltip "They have shoes that are like monsters." derseniz istediğiniz anlamı verir, lakin ana dili İngilizce olan biri bunu okuduğunda hiçbir şey anlamaz çünkü İngilizce'de "monster", Türkçe'de yaptığı çağrışımı yapmıyor.

    Canavardan kastınız büyük ihtimalle "çok güzel" diye tahmin ediyorum. Ama İngilizce'de "like a monster"ın "çok güzel" diye bir anlamı yok. "Bir canavarı andıran" anlamı var sadece.

    Canavardan tam olarak kastınızı söylerseniz İngilizce'de ona denk gelen bir şey söyleyebilirim.
    Canavardan kastım yaratık. Güzel ya da iyi anlamda demiyorum. Bildiğiniz canavar.
    Cümlenin tam olarak ne tarafı yanlıştı acaba




  • "Shoes" çoğul olduğu için "a" diyemezsiniz. Ama a'yı atsanız bile "They have like monster shoes" oluyor, yine yanlış.

    "They have monster-like shoes."
    "They have shoes that look like monsters."
    "Their shoes look like monsters."

    ...denebilir.
  • Here is my take:



    They have monsterous shoes

    They have shoes which look like monsters

    The have monster-like looking shoes



    You could use perhaps "gorgeous" in place of monsterous or monster-like

    if you mean "big and lovely" by the "monsterous"



    They have got gorgeous shoes.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.