Turkce de olmayan bir harfi mantiken turkce okuyamazsin. Alfabesinde W olan herhangi bir dildeki okunusu dogru okunustur yani bunun mtlak dogrusu yok hangi dile gore dogrusu var.Okullarda ve dunyada genel olarak ingilizce ikinci dil oldugu icin referans olarak ingiliz almak en mantiklisi olur sanirim.
Illa turkce okumak istiyorsan cift ve en dogru okunustur heralde(duble de turkce degil)
dabilyuo
çift v ya da çif u hangisiyse
W = dubulve ben böyle okuyorum
double V
dabıl v
Dabıl yu diyorum ben.
babülü die okunuo
bizim arkadaş "dümbük ve" diye okuyor.
geçen tv'de adamın biri dübülve diye okuyordu
dubluve
dubluve işte ne karıştırıyorsunuz bu kadar
Ben ve diyorum çoğunlukla mesala bir arkadaş telefondan oyunun cd keyini istediği zaman "W" harfini "Ve" olarak söylediğimden yanlış uazıyor
dübel !
dabülük
dümbük
Double Double..
türkçe karşılığını bulmalı bunun bence TDK.
Mesela:
İkiz Ve
yandaş Ve
Frenk Vesi
Ve-i Freng-i
Kefere-i Ve
Şeddeli Ve
gibi isimler tavsiye edebilirim.
Domatese 2 asır boyunca frenk patlıcanı demişiz ve yemesi mekruhtur denmiş. Bu kayıtlarda sabittir.