ciddi ciddi uğraştın yani bu listeyi çıkarmak için?
evet daha eklemediklerimde var onlarında bu gece yazıcam
quote:
Orijinalden alıntı: shahrukh_khan
quote:
Orijinalden alıntı: acheron
ciddi ciddi uğraştın yani bu listeyi çıkarmak için?
evet daha eklemediklerimde var onlarında bu gece yazıcam
Alıntıları Göster
Güzel çalışma olmuş tebrikler.
Kültür-bilimde bu konu daha faydalı olabilir.
quote:
Orijinalden alıntı: AnimoSity
quote:
Orijinalden alıntı: shahrukh_khan
quote:
Orijinalden alıntı: Cpt.Tsubasa
Hint yapımı Black diye bir film var. Süper bir film, orjinal dilde izleyin...
Amitabh bachchan'ın filmi ama bu forumda kaç kişi amitabh bachchan,shahrukh khan,saif ali khan ve daha diğerlerini bilirki
Slumdog da da var o adam
bu filmde amitabh bachchanı görmedim,o kenan ışık rolündeki adam anil kapoor
quote:
Orijinalden alıntı: PaulCrewe
Güzel çalışma olmuş tebrikler.
Kültür-bilimde bu konu daha faydalı olabilir.
Tşk ederim,hindistan uzmanı olduk 6 senede ama daha öyle şeyler varki sürekli bilmediklerim şeyler çıkıyor ortaya
quote:
Orijinalden alıntı: shahrukh_khan
quote:
Orijinalden alıntı: PaulCrewe
Güzel çalışma olmuş tebrikler.
Kültür-bilimde bu konu daha faydalı olabilir.
Tşk ederim,hindistan uzmanı olduk 6 senede ama daha öyle şeyler varki sürekli bilmediklerim şeyler çıkıyor ortaya
Alıntıları Göster
@shahrukh_khah
Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş
İki sorum olacak...
İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?
Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?
Şimdiden teşekkürler.
Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz
quote:
Orijinalden alıntı: Yazat
@shahrukh_khah
Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş
İki sorum olacak...
İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?
Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?
Şimdiden teşekkürler.
Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz
sanırım arapça sözcükler hintçeye türkçede olduğu gibi islamın yayılması sırasında geçmiş.dikkat ederseniz çoğu dini terim.incir sözcüğü bile kuranıkerimde geçer.
ancak hintlilerin ve farsların ortak kullandığı çok sözcük vardır diye düşünüyorum sonuçta bu sınıfa avrupa dilleri de dahil hepsi aynı kökten gelme.aynı türkçe-moğolca-japoncada olduğu gibi.
quote:
Orijinalden alıntı: daturkishulan
quote:
Orijinalden alıntı: Yazat
@shahrukh_khah
Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş
İki sorum olacak...
İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?
Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?
Şimdiden teşekkürler.
Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz
sanırım arapça sözcükler hintçeye türkçede olduğu gibi islamın yayılması sırasında geçmiş.dikkat ederseniz çoğu dini terim.incir sözcüğü bile kuranıkerimde geçer.
ancak hintlilerin ve farsların ortak kullandığı çok sözcük vardır diye düşünüyorum sonuçta bu sınıfa avrupa dilleri de dahil hepsi aynı kökten gelme.aynı türkçe-moğolca-japoncada olduğu gibi.
Alıntıları Göster
Güzel çalışma, tebrikerl
Ben de Slumdog Milyoner filminde baya bir Türkçe kelimeye rastlayınca şaşırmıştım
quote:
Orijinalden alıntı: XR9
Güzel çalışma, tebrikerl
Ben de Slumdog Milyoner filminde baya bir Türkçe kelimeye rastlayınca şaşırmıştım
Alıntıları Göster
Slum dog milloneri izlerken dikkatimi çekmişti zamanında.Benzer kelimeleri kabullenmişiz demekki.
quote:
Orijinalden alıntı: Yazat
@shahrukh_khah
Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş
İki sorum olacak...
İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?
Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?
Şimdiden teşekkürler.
Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz
İlgin için tşk ediyorum
Encir kelimesi türkçedeki gibi incir diye okunur,örnek veririsem Aashiq hintçe de aşık demek ve türkçede ki gibi okunur. Ama her kelime türkçedeki gibi tam okunmuyor mesela İshq aşk demek okunuşuda işk. diğer konuya gelince de bu kelimelerin bir çoğu farçada da geçer ama arapçaya ise farsça dan geçmiştir. Zaten farsça da hintçe gibi Tarihi M.Ö ye dayanır
quote:
Orijinalden alıntı: daturkishulan
quote:
Orijinalden alıntı: Yazat
@shahrukh_khah
Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş
İki sorum olacak...
İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?
Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?
Şimdiden teşekkürler. Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz
sanırım arapça sözcükler hintçeye türkçede olduğu gibi islamın yayılması sırasında geçmiş.dikkat ederseniz çoğu dini terim.incir sözcüğü bile kuranıkerimde geçer.
ancak hintlilerin ve farsların ortak kullandığı çok sözcük vardır diye düşünüyorum sonuçta bu sınıfa avrupa dilleri de dahil hepsi aynı kökten gelme.aynı türkçe-moğolca-japoncada olduğu gibi.
Dini terimler tam olarak birebir arapçaya geçmemiştir zamanla değişmiştir. Sadece türkçe değil dünyada bir çok dilde hintçe ile benzer kelimeler var ama dikkat ettiysenin türkçe ve farsçada ki kadar yokur, bunun nednei bazı tarihçiler bunu kabul etmesede dünyada da bir çok dil sanskritçe den doğmuştur
quote:
Orijinalden alıntı: shahrukh_khan
quote:
Orijinalden alıntı: Yazat
@shahrukh_khah
Tebrikler, inanılmaz bir çalışma olmuş
İki sorum olacak...
İncir sözcüğünün karşılığı olan 'ancir', 'encir' şeklinde mi okunuyor yoksa Türkçe okunuşu şeklinde mi?
Ayrıca Farsça ve devamında gelişen pek çok Hint-Avrupa dilinin, Sanskritçe kökenli olduğunu, en azından bu havuzdan sayısız kelime barındırdığını biliyorum. Ancak Arapça, bu diller arasında mıdır? Arapça ve Hintçe sözcüklerin benzerliği, Farsça'dan Arapça'ya geçmiş sözcükler sayesinde, gerçekleşmiş olabilir mi? Yoksa doğrudan bir etkileşim, sözcük aktarımı olmuş mudur?
Şimdiden teşekkürler.
Sözcüklerin etimolojisiyle ilgili çalışmalarınızı da, varsa şayet, görmek isteriz
İlgin için tşk ediyorum
Encir kelimesi türkçedeki gibi incir diye okunur,örnek veririsem Aashiq hintçe de aşık demek ve türkçede ki gibi okunur. Ama her kelime türkçedeki gibi tam okunmuyor mesela İshq aşk demek okunuşuda işk. diğer konuya gelince de bu kelimelerin bir çoğu farçada da geçer ama arapçaya ise farsça dan geçmiştir. Zaten farsça da hintçe gibi Tarihi M.Ö ye dayanır
Alıntıları Göster
Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.
quote:
Orijinalden alıntı: sebaidü
Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.
Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.
Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.
yanlış olmasın şuan dilimizin %70 i öz türkçe dediğiniz osmanlı zamanında.
quote:
Orijinalden alıntı: sefa3027
quote:
Orijinalden alıntı: shahrukh_khan
quote:
Orijinalden alıntı: sebaidü
Bu Türkçe dediğiniz kelimeleri % 99 u arapça yada farsçadan dilimize gelmiş kelimelerdir. Bunlar öztürkçe kelimeler değildir. Zaten çoğu ses uyumuna aykırı kelimelerdir dikkat ettiyseniz.
yanlış olmasın şuan dilimizin %70 i öz türkçe dediğiniz osmanlı zamanında.
Alıntıları Göster
büyük kurtarıcı filmini izlediyseniz ayna ve dede de aynı... benimde ilgilimi cekmişit.. bu arada filmi tavsiye ederim..
quote:
Orijinalden alıntı: olağan_şüpheli
büyük kurtarıcı filmini izlediyseniz ayna ve dede de aynı... benimde ilgilimi cekmişit.. bu arada filmi tavsiye ederim..
Alıntıları Göster
@shahrukh_khah
Çalışmalarınız esnasında karşılaştığınız, Aryanlarla doğrudan yahut dolaylı yoldan olan bilgileri, paylaşabilir misiniz? Tabi işin dil kısmıyla ilgileniyorum.
Irksal boyutunu bir köşeye bırakalım, zaten sizin de uzmanlık alanınız değil anladığım kadarıyla. Bu 'Aryan' denilen topluluk, sanırım en eski Sanskritçe kaynaklarda görülebiliyor. Haklarında bilgiler içeren kitaplar, en eski kitaplar da yine bu dilde.
Uzun lafın kısası, özellikle konuştukları dil hakkında ve genel olarak Aryanlar hakkında ne öğrendiyseniz, özetler misiniz?
Şimdiden çok teşekkürler...
quote:
Orijinalden alıntı: Yazat
@shahrukh_khah
Çalışmalarınız esnasında karşılaştığınız, Aryanlarla doğrudan yahut dolaylı yoldan olan bilgileri, paylaşabilir misiniz? Tabi işin dil kısmıyla ilgileniyorum.
Irksal boyutunu bir köşeye bırakalım, zaten sizin de uzmanlık alanınız değil anladığım kadarıyla. Bu 'Aryan' denilen topluluk, sanırım en eski Sanskritçe kaynaklarda görülebiliyor. Haklarında bilgiler içeren kitaplar, en eski kitaplar da yine bu dilde.
Uzun lafın kısası, özellikle konuştukları dil hakkında ve genel olarak Aryanlar hakkında ne öğrendiyseniz, özetler misiniz?
Şimdiden çok teşekkürler...
Alıntıları Göster
İyi de hocam bunların çoğu Arapça kökenli :D
quote:
Orijinalden alıntı: Citizen
İyi de hocam bunların çoğu Arapça kökenli :D
Alıntıları Göster
Türkçe dil kökeni olarak Farsça kadar bir ülkeden etkilendiğini zannetmiyorum çünkü gerek bilim gerek edebiyat dili olarak Farsça çok etkin bir dildi zamanında. Ancak Türk ırkının geçmişine dayanarak Fars dilinin de Türk dilinden etkilenmiş olması muhtemel.
Bir ara oturup okuyayım şunu da a harfine baktım bu gün sadece
quote:
Orijinalden alıntı: nanİHlal
Türkçe dil kökeni olarak Farsça kadar bir ülkeden etkilendiğini zannetmiyorum çünkü gerek bilim gerek edebiyat dili olarak Farsça çok etkin bir dildi zamanında. Ancak Türk ırkının geçmişine dayanarak Fars dilinin de Türk dilinden etkilenmiş olması muhtemel.
Bir ara oturup okuyayım şunu da a harfine baktım bu gün sadece
Alıntıları Göster
Zamanında bir Türk devleti(Gaznelilerdi galiba) 10'dan fazla sefer yapmıştı Hindistan tarafına ve almışt bir yerleri.Etkisi olabilir mi?
quote:
Orijinalden alıntı: popeye85
büyük kurtarıcı filmini izlediyseniz ayna ve dede de aynı... benimde ilgilimi cekmişit.. bu arada filmi tavsiye ederim..
Evet bende aryanları duymuştum ama dediğim gibi aryan larla ilgili tek kaynak sadece sanskritçe dilinde yazılmıştır oda malesef hindistan mumbai kendinde devlet kütüphanesinde bulunmaktadır eylül ayında zaten gidecem orada incelerim