Şimdi Ara

2 Tane Oyuna Resmi Türkçe Yerelleştirme Geliyor ! (Türkçe - Çeviri Ekibi) (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
28
Cevap
0
Favori
1.672
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Itachi-san

    quote:

    Orijinalden alıntı: StarkSteeler

    quote:

    Orijinalden alıntı: Red_Devil33

    keşkem bf 4 ü çevireydiniz ama sizde istersiniz bf4 ü çevirmeyi demekki dosyaları ya açamadınız yada başka bir sorun var

    Hayır. Biz "Yama" yapmıyoruz. EA oyunlarının zaten çoğu güncellemelerden dolayı "yamalar" orjinal oyunlar da kullanılamaz hale geliyor. Biz Türkçe Yerelleştirme yapıyoruz. Umarım yaptığımız çalışmaların referanslarıyla ileride de birçok oyunu Resmi olarak Türkçe yapmayı umuyoruz . :)

    Aradaki fark?
    Birde sitenizdeki oyunların hepsi çevrilmiş bitmiş projeler mi yoksa devam eden mi?

    Sizi kutluyorum.Piyasada sadece oyun-çeviri olması yerine farklı sitelerinde olması bence gayet iyi.

    Aradaki fark şudur :

    "Yama" çalışmalarını gönüllü çevirmenler yapar. Biz ise Türkçe - Çeviri Yerelleştirme Grubu olarak yapımcı firmalarla anlaşmaya varıp, "resmi yerelleştirme" projeleri üzerinde çalışıyoruz.




  • Başarılar dilerim umarım çok daha fazla yamalar ile sizleri görürüz.
  • Resmi yerleştirme olarak yamaları çıkartmanız beni daha da mutlu etti. Umarım bu çalışmalardan bir kazanç elde ediyorsunuzdur.

    Resmi yerleştirme işini parasal bir anlaşma yaparak mı? yoksa sadece bir hobi, uğraş olarak mı yapıyorsunuz.?

    Bu işten bir kazanç vs. yoksa bence siteye bağış sistemi ekleyin. Arada pek fazla olmasa da emekleriniz için yardım da bulunmak isterim.

    Umarım büyür, gelişir, kalıcı bir çeviri grubu olarak çalışmalarınıza devam edersiniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Resmi yerleştirme olarak yamaları çıkartmanız beni daha da mutlu etti. Umarım bu çalışmalardan bir kazanç elde ediyorsunuzdur.

    Resmi yerleştirme işini parasal bir anlaşma yaparak mı? yoksa sadece bir hobi, uğraş olarak mı yapıyorsunuz.?

    Bu işten bir kazanç vs. yoksa bence siteye bağış sistemi ekleyin. Arada pek fazla olmasa da emekleriniz için yardım da bulunmak isterim.

    Umarım büyür, gelişir, kalıcı bir çeviri grubu olarak çalışmalarınıza devam edersiniz.

    Duyarlılığınız için teşekkür ederiz fakat prensiplerimiz ve iş ahlakımız gereği kimseden bağış kabul etmiyoruz. Çünkü resmi projeler için sadece oyun firmalarıyla iletişim kuruyoruz. Ve bu durum daima bu şekilde kalacak. Bizim Türk oyunseverlerden tek isteğimiz, oyunlarını orijinal olarak almaları olabilir sadece :) Bu sayede gerekli desteği zaten biz oyun firmalarından ediniriz ;) Biz sadece artık Türk oyunseverlerin oyunlarını "orijinal ve resmi ellerden" Türkçe dil desteğiyle almalarından yanayız.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Resmi yerleştirme olarak yamaları çıkartmanız beni daha da mutlu etti. Umarım bu çalışmalardan bir kazanç elde ediyorsunuzdur.

    Resmi yerleştirme işini parasal bir anlaşma yaparak mı? yoksa sadece bir hobi, uğraş olarak mı yapıyorsunuz.?

    Bu işten bir kazanç vs. yoksa bence siteye bağış sistemi ekleyin. Arada pek fazla olmasa da emekleriniz için yardım da bulunmak isterim.

    Umarım büyür, gelişir, kalıcı bir çeviri grubu olarak çalışmalarınıza devam edersiniz.



    ben de bulunmak isterim resmi yerelleştirmelere sizde kendi ihtiyaçlarınız karşılardınız arkadaşım iyi düşünmüş.

    Rpglere gözüm kapalı destek olurum.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: DeLakiss

    quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Resmi yerleştirme olarak yamaları çıkartmanız beni daha da mutlu etti. Umarım bu çalışmalardan bir kazanç elde ediyorsunuzdur.

    Resmi yerleştirme işini parasal bir anlaşma yaparak mı? yoksa sadece bir hobi, uğraş olarak mı yapıyorsunuz.?

    Bu işten bir kazanç vs. yoksa bence siteye bağış sistemi ekleyin. Arada pek fazla olmasa da emekleriniz için yardım da bulunmak isterim.

    Umarım büyür, gelişir, kalıcı bir çeviri grubu olarak çalışmalarınıza devam edersiniz.



    ben de bulunmak isterim resmi yerelleştirmelere sizde kendi ihtiyaçlarınız karşılardınız arkadaşım iyi düşünmüş.

    Rpglere gözüm kapalı destek olurum.

    Sitemizde çevirmen olmak istiyorsanız aşağıdaki adresleden herhangi birine mail atmanız yeterli olacaktır. :)


    -- > contact@turkce-ceviri.org

    -- > harun.unal@turkce-ceviri.org

    -- > aybars.sapan@turkce-ceviri.org

    -- > harun.ercan@turkce-ceviri.org




  • Birisini güncellesinler artık :) Kolay gelsin
  • Şimdi bu oyunlar resmi türkçe mi? Steam da türkçe dil desteklenmiyor diyor? Boşu boşuna almayayım oyunları?
  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.