bu sezon anlamına baktım sözlükte bana komik geldi,
There’s No Place Like Home:Evcegizim evcegizim sen bilirsin halcegizim,
bu ne ya eger bölüm bu türkçe adla oynasa idi size nasıl gelirdi komik bulurmuydunuz.
Ev gibisi yok desen daha mantıklı bence.
Oldu gazoz ağacı.
Bu lafıda küçükken hep söylerdik.
hangi sözlükmüş bu?
quote:
Orjinalden alıntı: CashRulez
hangi sözlükmüş bu?
evinde sözlügün varsa şöyle 2000 sayfalık içinde aç bak bakalım ne yazıyor araştırmadan internete girmedende o işareti koymak sana döndürüyor o işareti
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
Ev gibisi yok desen daha mantıklı bence.
ama sözlükteki anlamı bu
Onlar bi deyime bağlıyalım diye kasmış.
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
Onlar bi deyime bağlıyalım diye kasmış.
beş ayrı sözlüktedemi kasmışlar,iyi hayal gücünüz var.
quote:
Orjinalden alıntı: Gyo35
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
Onlar bi deyime bağlıyalım diye kasmış.
beş ayrı sözlüktedemi kasmışlar,iyi hayal gücünüz var.
hiee evet.
quote:
Orjinalden alıntı: Gyo35
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
Onlar bi deyime bağlıyalım diye kasmış.
beş ayrı sözlüktedemi kasmışlar,iyi hayal gücünüz var.
Sen şimdi ciddi ciddi bu cümlenin anlamının bu deyim olduğunu mu düşünüyorsun? O zaman senin ya İngilizce'den bir haberin yok yada Türkçe'den. Bunu başkalarının yanında söyleme bari.
quote:
Orjinalden alıntı: Gyo35
bu sezon anlamına baktım sözlükte bana komik geldi,
There’s No Place Like Home:Evcegizim evcegizim sen bilirsin halcegizim,
bu ne ya eger bölüm bu türkçe adla oynasa idi size nasıl gelirdi komik bulurmuydunuz.
Sen at o sözlükleri çöpe
O cümle "Ev gibi yer yok" demek
"Ev gibisi yok" yani...
Kime sorsan bilir bunun için sözlük karıştırmaya gerek yok
quote:
Orjinalden alıntı: John Locke
quote:
Orjinalden alıntı: Gyo35
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
Onlar bi deyime bağlıyalım diye kasmış.
beş ayrı sözlüktedemi kasmışlar,iyi hayal gücünüz var.
Sen şimdi ciddi ciddi bu cümlenin anlamının bu deyim olduğunu mu düşünüyorsun? O zaman senin ya İngilizce'den bir haberin yok yada Türkçe'den. Bunu başkalarının yanında söyleme bari.
@Gyo35
Seç beğen al;
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
quote:
Orjinalden alıntı: John Locke
quote:
Orjinalden alıntı: Gyo35
quote:
Orjinalden alıntı: dodi--
Onlar bi deyime bağlıyalım diye kasmış.
beş ayrı sözlüktedemi kasmışlar,iyi hayal gücünüz var.
Sen şimdi ciddi ciddi bu cümlenin anlamının bu deyim olduğunu mu düşünüyorsun? O zaman senin ya İngilizce'den bir haberin yok yada Türkçe'den. Bunu başkalarının yanında söyleme bari.
@Gyo35
Seç beğen al;
sana seçmemi isteme sana ben takamam sen takarsın müsait tarafına
Herkes İngiliz Dili ve Edebiyatı okumuş kesilmiş...Haklı olabilir arkadaş...Bir deyim olabilir ve dilimizde de böyle bir karşılığı olabilir...Ama bence komik değil...
yeni mesaja git
Yeni mesajları sizin için sürekli kontrol ediyoruz, bir mesaj yazılırsa otomatik yükleyeceğiz.Bir Daha Gösterme