arkadaşlar oyunu tekrar ingilizceye çevirebilmek için gerekli olan .bat dosyasını, oyunun klasöründe göremiyorum. Mümkün ise paylaşabilir misiniz ? Teşekkür ederim. |
Assassin's Creed Valhalla (1.1.2__1.2.0.1) Türkçe Yama (- v40_Final -) ~%98 [OpenAI GPT-3 Translate] (42. sayfa)


-
-
İngilizce oynayınca oyundan atmıyor. Fakat Türkçe yama yapınca 1 saat içinde kesin atıyor. Bu sorun ingiltere gecince oldu. Bir sıkıntı var yamada ama cözemedim. Cache falan hepsini sildim. Dosya dogrulama yaptım ne yaptıysam düzelmedi...
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi derlemeler -- 11 Ocak 2021; 12:48:9 > -
Ellerine sağlık
-
v35 ne zaman gelicek?
-
pach 1.0.2 de yama çalışmıyor, acaba yama ne zaman güncellenir 1 aydır yamayı bekliyorum da
-
quote:
Orijinalden alıntı: Burak can416pach 1.0.2 de yama çalışmıyor, acaba yama ne zaman güncellenir 1 aydır yamayı bekliyorum da
?
-
ekran kartım 5700 xt acaba ekran kartı sürücüsündemi sorun ? başka yöntem deneyen var mı?
-
Ben oyunu 26 saat kadar yama yüklü bir şekil de oynadım, herhangi bir atma vs.. gibi sorunla karşılaşmadım hocam.
Bu yamayı hızlı ve ücretsiz şekilde bizlere sunan @zartzurt456 çok teşekkürler, ellerine kollarına sağlık tekrar dan üstad
-
Merhaba, yamanızı kullanıyorum ve oyunda herhangi bir çökme vs. yaşamadım. Oyuna bugün 14.01.2021 tarihinde 1.1.1 güncellemesi gelecek. Yamayı yeni sürüme tekrar uyarlayacak mısınız? @zartzurt456
-
quote:
Orijinalden alıntı: DARKHOLDMerhaba, yamanızı kullanıyorum ve oyunda herhangi bir çökme vs. yaşamadım. Oyuna bugün 14.01.2021 tarihinde 1.1.1 güncellemesi gelecek. Yamayı yeni sürüme tekrar uyarlayacak mısınız? @zartzurt456
inşallah günceller çünkü önemli iyileştirmeler var,mecbur yükliycez yamayı.
-
quote:
Orijinalden alıntı: DARKHOLDMerhaba, yamanızı kullanıyorum ve oyunda herhangi bir çökme vs. yaşamadım. Oyuna bugün 14.01.2021 tarihinde 1.1.1 güncellemesi gelecek. Yamayı yeni sürüme tekrar uyarlayacak mısınız? @zartzurt456
yeni güncellemede çalışmayacağı kesin mi acaba? gayet keyifli gidiyor oyun. umarım en kısa zamanda güncellenir bu Türkçe yama.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi takami59 -- 14 Ocak 2021; 13:31:31 > -
Güncellemeyle birlikte çalışıp çalışmayacağından emin değilim. Genelde oyunlara güncelleme geldiğinde yapılan modların yeni sürüme uyarlanması gerekiyor. Hem de yamayı yapan arkadaş her yeni güncellemeyle birlikte Türkçe yamada bazı düzeltmeler de yapıyor. Mesajları gördüğü vakit yanıt verir muhtemelen. @takami59
-
1.10 için olan yama çalışmaz boşuna denemeyin dosya yapısını bozarsınız.
1.11 indiriyorum şu an değişiklik durumuna göre bu gün yada yarın güncelenir yama.
-
Oyuna başlayalı 60 saat geçti. Henüz yüzde 27-28'i bitti. Genel olarak yama başarılı, ancak çuvalladığı noktalar da baya iyi çuvallıyor
Yine de anlaşılabilirlik açısından fena değil. Bazı diyalogları kendim de anlayabildiğimden sıkıntı etmedim. Sıkıntı, alakasız yerlerde alakasız kelimeler geçmesi. Bu biraz anlatımın akışını bozuyor. Bir de Tyrggr gibi bir karakter için birkaç farklı diyalogta "tetikçi", "triger" gibi kelimeler geçti. Bunun ayrımını yapması yama için epey zor. İngilizce altyazılarda sıkıntı mı var acaba diye düşünmedim değil. Yama da bundan olumsuz etkileniyor olabilir.
En garipsediğim nokta, herhangi bir yerde "oku" diye karşımıza çıkan yazıları neredeyse mükemmel çeviriyor. Bir de "aşık atışması" enteresan. Çeviri nispeten başarılı, ancak oyunun İngilizce'deki kafiye oyununa ayak uydurabilmemiz için de yazının orijinalini görüyor olsak daha rahat geçebilir o kısım. Tekrar tekrar deneyerek aşık atışması kazanılabiliyor ama küçük bir ayrıntı olarak burada dursun.
-
quote:
Orijinalden alıntı: Huan8Oyuna başlayalı 60 saat geçti. Henüz yüzde 27-28'i bitti. Genel olarak yama başarılı, ancak çuvalladığı noktalar da baya iyi çuvallıyor
Yine de anlaşılabilirlik açısından fena değil. Bazı diyalogları kendim de anlayabildiğimden sıkıntı etmedim. Sıkıntı, alakasız yerlerde alakasız kelimeler geçmesi. Bu biraz anlatımın akışını bozuyor. Bir de Tyrggr gibi bir karakter için birkaç farklı diyalogta "tetikçi", "triger" gibi kelimeler geçti. Bunun ayrımını yapması yama için epey zor. İngilizce altyazılarda sıkıntı mı var acaba diye düşünmedim değil. Yama da bundan olumsuz etkileniyor olabilir.
En garipsediğim nokta, herhangi bir yerde "oku" diye karşımıza çıkan yazıları neredeyse mükemmel çeviriyor. Bir de "aşık atışması" enteresan. Çeviri nispeten başarılı, ancak oyunun İngilizce'deki kafiye oyununa ayak uydurabilmemiz için de yazının orijinalini görüyor olsak daha rahat geçebilir o kısım. Tekrar tekrar deneyerek aşık atışması kazanılabiliyor ama küçük bir ayrıntı olarak burada dursun.
aşık atışması biliyorum düzeltilmesi lazım ama :D şu var metinler belli değil ya interneten bütün ingilizce atışmaları bularak ayıklamak lazım çünkü dosya içinde ayrı yerde değil hepsi karışık sıralaması.
full aşık atışmasının metinleri olsa ingilizce ve Türkçe bi arada ola bilir.
+ olarak okunabilir metinler mektup lar filan düzgün olmasının nedeni uzun metinler ve cümleler olması yapay zeka ne kadar metin bütün ve uzunsa o kadar iyi çeviri yapıyor.
alt yazılar ne kadar kısa ise o kadar bazen sapıtıyor birde oyun içi kodlar ve özel simgeler oluncada sapıtıyor. bunu nedeni ondan :D
-
Aşık atışması için şöyle bir şey önerebilirim ama bu uygulamada nasıl gözükür veya yamaya adapte edebilir misin bilmiyorum. Parantez içinde o an orada çıkan yazının orijinali de altında bulunsa? Çeviri kalitesine takılmıyoruz tabi ki çünkü illa demin dediğin gibi kısa cümlelerde sapıtması burada muhtemel.
-
quote:
Orijinalden alıntı: Huan8Aşık atışması için şöyle bir şey önerebilirim ama bu uygulamada nasıl gözükür veya yamaya adapte edebilir misin bilmiyorum. Parantez içinde o an orada çıkan yazının orijinali de altında bulunsa? Çeviri kalitesine takılmıyoruz tabi ki çünkü illa demin dediğin gibi kısa cümlelerde sapıtması burada muhtemel.
işte dediğim gibi bütün aşık atışmalarının inglizce metinleri lazım :D
bulursa bu metinleri en+tr şeklinde yapa bilirim
-
Gpt3 sırf merakımdan eski çevirmen olarak kontrol amacıyla indirdim ama güncelleme gelmiş. Çalışmadı altyazınız.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi isostar -- 25 Ocak 2021; 22:10:15 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
1.1.1 için güncel yamayı bekliyoruz hocam.
Teşekkürler şimdiden.
-
Oyuna yama gelmiş çevrimdışı da giremiyoruz load vermiyor :/
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X