Şimdi Ara

Bu sözü ingilizceye çevirebilir misiniz? (3. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
51
Cevap
2
Favori
2.679
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • Only God Judge me yap kurtul
  • Davulcu geçti şimdi.

    Çevirimler çok İyide Oldu Çok Güzel İyi Oldu Tamam mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: A Man Nothing To Lose

    quote:

    Orijinalden alıntı: Turko3333

    Sadece çevrilirken "Only" olarak çevrilmez.Only tekbir olan veya Başka olmayan şeylerde kullanılır genelde.

    You just know my name , Not my Story.

    Ayrıca Bizim okullarda neden yanlış öğretirler bilmiyorum , You know just değil You just know. olacak.

    Dostum ''You just know my name'' der isen yanlış olur.

    Çünkü, eğer just fiilden önce gelirse ''henüz'' anlamında olur.

    Sizin dedikleriniz: Adımı henüz biliyorsun, hikayemi değil.

    Doğrusu:You know just my name, not my story.


    Henüz mü

    Henüz İngilizcede "Olumsuz" anlamda olarak kullanılan "yet"'in karşılığıdr.

    Just'ın sadece anlamından başka ifade ettiği anlamda "Tıpkı"dir. "Just like the real one" "Tıpçı gerçeği gibi"

    Just hiç bir zaman henüz anlamı ifade etmez , Bunu bir köşeye yazın.




  • this is pencil
  • You just know my name, not my story(story yerine life daha hoş olur )
  • you know my name but my story.

    daha güzel bence diğeri kitaptan almışsın gibi.
  • Thank you sit down please.
  • you just know my name , not my story.
  • omegleye gir yardım ara :D
  • this is a book
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Turko3333

    quote:

    Orijinalden alıntı: A Man Nothing To Lose

    quote:

    Orijinalden alıntı: Turko3333

    Sadece çevrilirken "Only" olarak çevrilmez.Only tekbir olan veya Başka olmayan şeylerde kullanılır genelde.

    You just know my name , Not my Story.

    Ayrıca Bizim okullarda neden yanlış öğretirler bilmiyorum , You know just değil You just know. olacak.

    Dostum ''You just know my name'' der isen yanlış olur.

    Çünkü, eğer just fiilden önce gelirse ''henüz'' anlamında olur.

    Sizin dedikleriniz: Adımı henüz biliyorsun, hikayemi değil.

    Doğrusu:You know just my name, not my story.


    Henüz mü

    Henüz İngilizcede "Olumsuz" anlamda olarak kullanılan "yet"'in karşılığıdr.

    Just'ın sadece anlamından başka ifade ettiği anlamda "Tıpkı"dir. "Just like the real one" "Tıpçı gerçeği gibi"

    Just hiç bir zaman henüz anlamı ifade etmez , Bunu bir köşeye yazın.

    Just nasıl hiç bir zaman henüz anlamı ifade etmez ?

    I have just eaten my launch.



    Arkadaşın sorusuna cevap ise I don't want to live this planet anymore yazdır.




  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.