Şimdi Ara

Coffee Talk dil dosyaları yardım

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
19
Cevap
0
Favori
1.427
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Merhabalar, oyun içinde konuşmaların dosyasını bulup düzenleyip tekrar oyuna entegre ettim ama halen oyun içinde bir şey değişmedi.
    Yani halen ingilizce. Çevirdiğim yerler türkçe çıkmıyor.
    Başka dil dosyası olmadığından emin değilim
    sharedassets6.assets içinde localization.txt dosyasından düzenledim.
    Lightshot
    Screenshot
    https://prnt.sc/szqm5g

    Lightshot
    Screenshot
    https://prnt.sc/szqmng

    Lightshot
    Screenshot
    https://prnt.sc/szqmwz


    Eğer yanlış yeri düzenliyorsam bana yardımcı olabilir misiniz?
    Nerede aramalıyım bu dosyayı.
    Asset dosyaları burada:
    s4.dosya.tc
    CoffeeTalk_Data.rar dosyas�n� indir - download
    https://s4.dosya.tc/server11/143bfh/CoffeeTalk_Data.rar.html

    Assembly-CSharp.dll dosyası da burada:
    s4.dosya.tc
    Assembly-CSharp.dll dosyas�n� indir - download
    https://s4.dosya.tc/server11/0p3h1d/Assembly-CSharp.dll.html



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Gowner -- 15 Haziran 2020; 3:23:13 >







  • Coffee Talk dil dosyaları yardım

    Kardeşim resources.assets dosyasından resources_00001-19 bu dosyayı çıkar.Gördüğün gibi Türkçe karakter sıkıntısı olabilir.Kolay gelsin
  • sinnerclown kullanıcısına yanıt
    Dediğiniz gibi çıkarttım ve düzelttim ama bu sefer oyun yüklenme ekranında donup kalıyor
  • Export edip mi yaptın yoksa program üzerinden mi çeviriyorsun?
  • sinnerclown kullanıcısına yanıt
    İkisini de denedim önce export ettim sonra notepad++ ile düzenledim ve geri import ettim
    Olmayınca da UnityText ile açıp pack yapıp üstüne yazdım ama yine olmadı
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gowner

    İkisini de denedim önce export ettim sonra notepad++ ile düzenledim ve geri import ettim
    Olmayınca da UnityText ile açıp pack yapıp üstüne yazdım ama yine olmadı
    Muhtemelen kodları bozuyorsun.5-10 satır çevir at bakalım.
  • sharedassets7.assets dosyasının içinde localizationDemo diye bir txt dosyası daha var. Senin yaptıklarını overwrite ediyor olabilir. Onu da localization.txt dosyası ile aynı şekilde değiştirip oyuna girmeyi dene.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-DAD5424B4

    sharedassets7.assets dosyasının içinde localizationDemo diye bir txt dosyası daha var. Senin yaptıklarını overwrite ediyor olabilir. Onu da localization.txt dosyası ile aynı şekilde değiştirip oyuna girmeyi dene.
    Bunu da denedim ama yine de değişmedi malesef
  • quote:

    Orijinalden alıntı: sinnerclown

    Muhtemelen kodları bozuyorsun.5-10 satır çevir at bakalım.

    Alıntıları Göster
    Şöyle bir şey fark ettim mesela iki tane PRESS ANY KEY yazıyor.
    Sadece birini çevirince oyunda yüklenme ekranında donuyor.
    Her satırdan iki tane var ikisini aynı şekilde yapınca sıkıntı olmadı.
    Ancak oyun içindeki konuşmaları değiştiremiyorum halen.
    Localization.txt ve LocalizationDemo.txt'i aynı şekilde değiştiriyorum yine oyunda değişiklik olmuyor.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gowner

    Şöyle bir şey fark ettim mesela iki tane PRESS ANY KEY yazıyor.
    Sadece birini çevirince oyunda yüklenme ekranında donuyor.
    Her satırdan iki tane var ikisini aynı şekilde yapınca sıkıntı olmadı.
    Ancak oyun içindeki konuşmaları değiştiremiyorum halen.
    Localization.txt ve LocalizationDemo.txt'i aynı şekilde değiştiriyorum yine oyunda değişiklik olmuyor.

    Alıntıları Göster
    Export edip cıkardığın zaman dosyayı o şekilde çıkıyor ama bütün satırlarda değil bazı textlerde oluyor o durumda onlarda ikisini olmayan durumda sadece birini yapıcaksın.Program üzerinden yaparsan öyle bir durum yaşamazsın ama daha yavaş gider.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: sinnerclown

    Export edip cıkardığın zaman dosyayı o şekilde çıkıyor ama bütün satırlarda değil bazı textlerde oluyor o durumda onlarda ikisini olmayan durumda sadece birini yapıcaksın.Program üzerinden yaparsan öyle bir durum yaşamazsın ama daha yavaş gider.

    Alıntıları Göster
    Aynen öyle, teşekkür ederim bu arada
    Şu anda sadece eksik olan oyun içi diyalogların neden türkçeye çevirilmediği :D
    Bunu da bulsam güzel olacak
  • Olayı çözdüm. Level6 dosyasında bütün oyun içi diyaloglar mevcut. (level6_01959.-115)
    100'den fazla dosyalar halinde bu.
    Hepsini tek tek çevirmek gerekecek.
    Coffee Talk dil dosyaları yardım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gowner

    Olayı çözdüm. Level6 dosyasında bütün oyun içi diyaloglar mevcut. (level6_01959.-115)
    100'den fazla dosyalar halinde bu.
    Hepsini tek tek çevirmek gerekecek.
    Coffee Talk dil dosyaları yardım
    Hadi bakalım .Kolay gelsin.




  • Selamlar, şu anki araçla çevirmek ölüm gibi bir şey olur. Discord kanalımıza gelirseniz yarın, ilgili arkadaşlar yardımcı olacaktır. Dosyaları güzelce düzenledik ve çevirmeniz için hazır :)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi walküre -- 17 Haziran 2020; 0:26:45 >
  • walküre kullanıcısına yanıt
    Biz de hazırladık dosyaları da hatta başladık arayüzü bitirdik hikaye'ye girdik.
    Kısa bir sürede bitirmeyi planlıyoruz :)
    Teşekkürler düşünceniz için sağ olun
  • Kolay gelsin.
  • Oyunun yamasını bitirdiğimiz hafta steam'de bu oyuna resmi olarak türkçe dil seçeneği geldi.
    1 aylık emek iptal oldu.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Gowner

    Oyunun yamasını bitirdiğimiz hafta steam'de bu oyuna resmi olarak türkçe dil seçeneği geldi.
    1 aylık emek iptal oldu.
    Geçmiş olsun emeğinize sağlık.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.