Şimdi Ara

Çok romantik

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
17
Cevap
0
Favori
755
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj




  • Look into my eyes, you will see
    Gözlerimin içine bak, göreceksin

    What you mean to me
    Benim için ne ifade ettiğini

    Search your heart, search your soul
    Kalbini araştır, ve ruhunu

    And when you find me there you'll search no more
    Ve beni bulduğunda daha fazla araştırmayaksın

    Don't tell me it's not worth tryin' for
    Bana bunun denemeye değer olmadığını söyleme

    You can't tell me it's not worth dyin' for
    Bana bunu ölmeye değer olmadığını söyleyemezsin

    [Nakarat]
    You know it's true
    Biliyorsun ki bu doğru

    Everything I do, I do it for you
    Her şeyi yaparım, senin için yaparım

    Look into my heart, you will find
    Kalbimin içine bak, bulacaksın

    There's nothin' there to hide
    Orada saklayacak bir şey olmadığını

    Take me as I am, take my life
    Beni olduğum gibi al, hayatımı al

    I would give it all I would sacrifice
    Hepsini verirdim, feda ederdim

    Don't tell me it's not worth fightin' for
    Bana bunun savaşmaya değer olmadığını söyleme

    I can't help it there's nothin' I want more
    Elimde değil, daha fazla istediğim bir şey yok

    [Nakarat]

    There's no love, like your love
    Senin aşkın gibi hiçbir aşk yok

    And no other could give more love
    Ve başka kimse daha fazla aşk sunamaz

    There's nowhere unless you're there
    Eğer sen orada değilsen hiçbir yer yok

    All the time all the way
    Her zaman ezelden ebede

    Don't tell me it's not worth tryin' for
    Bana bunun denemeye değer olmadığını söyleme

    I can't help it there's nothin' I want more
    Elimde değil, daha fazla istediğim bir şey yok

    I would fight for you I'd lie for you
    Senin için dövüşürdüm, senin için yalan söylerdim

    Walk the wire for you, ya I'd die for you
    Senin için telde yürürdüm, evet senin için ölürdüm



    bunlar güzel şeyler yaa







  • Dinlemedim ama güzel, sözler.
  • ortaokulda az dinlemedim
  • Hoparlör bozuk : ))
  • ne kadar odun bi forumsunuz



  • "look into my eyes, you'll see " diye girdiği an içimden bir şeyler koparmayı başaran ender parçalardan biri.

    ha bir de başka bir bölüm daha var dinleyenler bilir onu da " if you have leave, i wish that you would just leave" bu da ayrı süründürüyor : (
  • quote:

    Orjinalden alıntı: .ceylan.

    ne kadar odun bi forumsunuz







    Ağzına sağlık...




  • quote:

    Orjinalden alıntı: .ceylan.

    ne kadar odun bi forumsunuz





    her taraf orman
  • way be smail ykdan nereye
  • Bryan Adams'ı lise Hazırlık'ta tanımıştım.O günden sonra tüm İngilizce öğretmenlerinin buna hayran olduğunu anladım,gerçekten öyle.Bu şarkıyı bilmeyen İngilizce öğretmeni görmedim
  • quote:

    Orjinalden alıntı: İlker Gökmen

    way be smail ykdan nereye


    ne dinliceğim hiç belli olmaz
  • gerçekten çok romantikmiş.
    sözler hiç süslü değil,tamamen gelişi güzel dizilmiş..konu dışından 2 eleman getirsem bundan daha iyi şeyler çıkarır ortaya

    anladığım kadarıyla kız şarkıyı söylüyen adamı parmağında oynatıyor

    evet ceylanın bu postuma karşı postu şöyle olacak ;
    ''yürü git olm ''
  • quote:

    Orjinalden alıntı: Errtu

    gerçekten çok romantikmiş.
    sözler hiç süslü değil,tamamen gelişi güzel dizilmiş..konu dışından 2 eleman getirsem bundan daha iyi şeyler çıkarır ortaya

    anladığım kadarıyla kız şarkıyı söylüyen adamı parmağında oynatıyor

    evet ceylanın bu postuma karşı postu şöyle olacak ;
    ''yürü git olm ''


    Türkçe'ye çevirince olmuyor be abi

    "Look into my eyes"

    bu örnek cümlemiz olsun,bunu Türkçe'ye çevir emir kipinde çevireceksin.Herhangi birine "gözlerime bak" diyorsak,ya onu azarlıyoruzdur,ya da yalan söylediğini düşünmüşüzdür.

    Benimle konuşurken gözlerime bak ulan




  • quote:

    Orjinalden alıntı: kemalton


    quote:

    Orjinalden alıntı: Errtu

    gerçekten çok romantikmiş.
    sözler hiç süslü değil,tamamen gelişi güzel dizilmiş..konu dışından 2 eleman getirsem bundan daha iyi şeyler çıkarır ortaya

    anladığım kadarıyla kız şarkıyı söylüyen adamı parmağında oynatıyor

    evet ceylanın bu postuma karşı postu şöyle olacak ;
    ''yürü git olm ''


    Türkçe'ye çevirince olmuyor be abi

    "Look into my eyes"

    bu örnek cümlemiz olsun,bunu Türkçe'ye çevir emir kipinde çevireceksin.Herhangi birine "gözlerime bak" diyorsak,ya onu azarlıyoruzdur,ya da yalan söylediğini düşünmüşüzdür.

    Benimle konuşurken gözlerime bak ulan


    haklısın sanırım.




  • hadde lenn ordannn


    olcak cevabım


    kemalton
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.