Böyle istikrarı yakalacak elemanlar olsa ben çevirmede yardım ederim.
Böyle bir dizi sırf altyazı yok diye altlarda kalmamalı bence.
off ya..koptuk diziden harbi...
Tatilin ardından güzel bir bölümle geri dönüş yaptılar
Çeviri konusuna gelince, forumdan ben ve popeye85 2 bölüm çevirmiştik sonra DP'deki birisi bizim bölümleri bir daha çevirmiş bulundu emek boşa gitti.
Hocam aylardır çeviri yok, yeni çeviri falan gelmeyeceK diye düşünüyorum. Hepimiz güçlerimizi birleştirelim, en azından turuncu bir çeviri çıkartırız diye düşünüyorum, zaten o elemanın da çevirileri turuncu. Silinmez bizim çeviriler. 5 kişi 100'er satır çevirirsek 1 ay içinde 1.sezonu bitiririz en kötü.
Diziyi izlemiyorum ama bu diziyi neden çeviren yok, bilinmediği için mi yoksa çevrilmesi mi çok zor? Çok fazla kelime oyunu, gönderme falan mı var dizide?
Yok aslında çok zor değil. Kelime oyunları nadiren var, popüler kültür referansları falan var genellikle. Takipçisi fazla olmadığından kaynaklanıyor kanımca.
Ayrıca dizi çevirmenler tarafından 2010'un en iyi 4.dizisi seçilmiş. (Tüm diziler arasından)
Tamam sağ ol açıklama için. Bilinmediği için çevrilmiyordur o zaman.
Öyle kolay bir dizi olacağını ben de düşünmüyorum ama öyle bir Arrested Development zorluğunda değil. Arrested'da daha çok deyim ve kelime oyunu var ve ben 1 bölümünü 1 günde rahat çevirebiliyordum.
Aslında istesem oturur çeviririm tek başıma ama DP'den tırsıyorum adamlar kendilerinde biri çevirmeye başlayınca otomatikmen bizimkiler siliniyor. Uyuz oluyorum o yüzden. Birde bile bile sana turuncu veriyorlar kendilerine yeşil seninki de otomatik gidiyor çok iyi olsada yazın.
Hocam senin çevirmen olara kullandığın adın ne?
DP'nin yapıyor dediğin şeyi Turkcealtyazi da yapıyor ayrıca. Her zaman kendi altyazılarını koyup diğer çevirmenlerinkini siliyorlar. DP değerlendirme konusunda Turkcealtyazi'dan çok daha iyi bence, DP'ye eğer neden altyazım bunu aldı diye sorarsanız size örneklerden oluşan bir değerlendirme gönderiliyor. DP'nin çeviri vasatın altı düzeyde verdiği altyazıya bakıyoruz Turkcealtyazi'da yeşil onay almış. Eğer bir taraftarlık varsa bunu Turkcealtyazi yapıyor kesinlikle.
İngilizce altyazılı deniyorum ben şu an. Güzel diziymiş.
quote:
Orijinalden alıntı: wrigoo
Hocam senin çevirmen olara kullandığın adın ne?
DP'nin yapıyor dediğin şeyi Turkcealtyazi da yapıyor ayrıca. Her zaman kendi altyazılarını koyup diğer çevirmenlerinkini siliyorlar. DP değerlendirme konusunda Turkcealtyazi'dan çok daha iyi bence, DP'ye eğer neden altyazım bunu aldı diye sorarsanız size örneklerden oluşan bir değerlendirme gönderiliyor. DP'nin çeviri vasatın altı düzeyde verdiği altyazıya bakıyoruz Turkcealtyazi'da yeşil onay almış. Eğer bir taraftarlık varsa bunu Turkcealtyazi yapıyor kesinlikle.
DP adım filmworm ama şuan bulunan bir altyazım yok maalesef. Ben spefisik bir site sunmadım. Doğrudur, bilemem. DP'de vasat çeviri konularında haklılar ben de bazılarını izleyip nefret etmişliğim vardır.
Ama bazen çok kasmamaları lazım bence, çünkü kendilerinin yeşil onay verdikleri bazı altyazılarda da hatalar var.
Tabii ki vardır, sitede yüzbinlerce altyazı var, hepsini %100 başarıyla değerlendiremezler. Ama şahsımca DP değerlendirmelerde kaynak olarak aldığım yerdir. Çevirinizin neden onay alamadığını bile teker teker yazıyor adamlar. Diğer sitelerde turuncuysa turuncu, yeşilse yeşil, o kadar. DP iyidir ya.
quote:
Orijinalden alıntı: wrigoo
Tabii ki vardır, sitede yüzbinlerce altyazı var, hepsini %100 başarıyla değerlendiremezler. Ama şahsımca DP değerlendirmelerde kaynak olarak aldığım yerdir. Çevirinizin neden onay alamadığını bile teker teker yazıyor adamlar. Diğer sitelerde turuncuysa turuncu, yeşilse yeşil, o kadar. DP iyidir ya.
Şu tekellikten kurtarsalar kendilerini biraz bal gibi site aslında.
Şurada çevirmek istediğim bir kaç dizi var aslında ama hep üşengeçliğimden sona atıyorum.
Community Terriers Garth Marenghi's Darkplace Peep Show(bu biraz zor gerçi) Trailer Park Boys(imkansız)
Yazdığın sıralama kafandaki önceliğe göre mi ? Öyleyse iyiymiş. Üşengeçliğini yendiğin vakit el atarsın.
Gerçi yazdığın diğer yapımlarda iyiymiş. Terriers'i biliyordum, iptal edildi, ilk bölümünü izlemiştim, iyiydi. Garth Marenghi's Darkplace konusu ilginçmiş bayağı. Peep Show, İngiliz loser dizisi. Her türlü izlenir bu da. Trailer Park Boys, bu da bayağı sert komediye benziyor, pek sevmem. Hangisine el atsan izleriz yani hocam.
Peep Show ile Trailer çok zor altyazıları çok eksik ama Terriers ile Darkplace olur herhalde.
Community niye olmaz hocam? Bu cümleden sonra çok klişeleşmiş bir tabir kullandım ama sonradan sildim. Community'nin bekleyenleri var hem. Diğerlerinin yok. Banane.
Her altyazısı sitesi yanı değerlendirmeler yapıyor bence kimisi az diğeri biraz daha olabilir, bazen adamlar çevirmenlerinin morali bozulmasın diye turuncuyu yeşil yapabiliyorlar, bir de reddedilse de siteler arasında rekabet oluyor kimi site kiminin altyazılarını yayınlamıyor kendi çevirmenlerinkinin altyazıları dursun ve indirilsin diye. Diziyi çevirebilirim diyen varsa benle ortak çevirebilir, isteyen varsa olabilir ama tek başıma şu an çevireye kalkmam imkansız.
quote:
Orijinalden alıntı: ferrotello
Her altyazısı sitesi yanı değerlendirmeler yapıyor bence kimisi az diğeri biraz daha olabilir, bazen adamlar çevirmenlerinin morali bozulmasın diye turuncuyu yeşil yapabiliyorlar, bir de reddedilse de siteler arasında rekabet oluyor kimi site kiminin altyazılarını yayınlamıyor kendi çevirmenlerinkinin altyazıları dursun ve indirilsin diye. Diziyi çevirebilirim diyen varsa benle ortak çevirebilir, isteyen varsa olabilir ama tek başıma şu an çevireye kalkmam imkansız.
İstersen yarı yarıya çevirelim ilk yarı benim ikinci yarı senin olabilir.
Ben de çeviri yapabilirim.
Bende yardımcı olurum tabi çevirilere. ÇEvirilerin illa DP yada başka bir yerde yayımlanmasıda benim çok umrumda değil açıkçası zaten Türkiyede Community dizisinin en fazla konululduğu topic burası olsa gerek o yüzden DH ahalisine fayda versek bile yeter. Sıkıntı zaten dizinin gerisinde kalmak. Gözünde büyüyor adamın onca altyazı ama zamanla yetişilir. Hiç olmadı 3. sezonda kadar yetişmiş oluruz