Şimdi Ara

Cumleyi Anlamak Ama Yapisini Anlayamamak ?

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
5
Cevap
1
Favori
224
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Merhaba arkadaslar. Ingilizce'de cok fazla karsilastigim bir durum var. Bazi cumlelerin nedemek istedigini, ne anlama geldigini cok iyi net anliyorum ama cumlenin yapisini gramerini anlayamiyorum. Sizce bu ve bu gibi durumlarda ne yapmam lazim ? Genellikle bu tur cumleleri not aliyorum defterime. Unutmayayim, arasira bakayim, belki bir gun yapisini da anlarim diye.

    Ornek Cumle: He was more of a talker than a fighter.
    Ne Anladim: Savascidan daha cok geveze (cok konusan) bir insandi.



  • UP
  • Bazı karmaşık cümlelerin yapısını anlayabilmek için, reduction, yani kısaltmaları iyi bilmek gerekir. Yararlı bir link buldum, buna göz atabilirsin.



    https://www.grammar-quizzes.com/clauses-10.html



    Cümleleri not almaya devam et. Daha sonra cümlelerdeki anahtar kelimeleri, kalıpları araştır. Senin cümlendeki "more of...than..." yapısı gibi.



    İngilizce dipsiz bir kuyu. Seviye artıkça tuhaf kullanımlar çıkıyor insanın karşısına. Örneğin bir keresinde bir kitapta "Your house is really something!" şeklinde bir cümle okumuştum. Daha sonra öğrendim ki "to be really something" çok güzel olmak, şahane olmak anlamlarına geliyormuş.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mavi Penguen -- 3 Ağustos 2018; 12:30:27 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Mavi Penguen kullanıcısına yanıt
    Tesekkur ederim.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.