< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > |
Cyberpunk 2077'de Atatürk'e Hakaret? (8. sayfa)


-
-
Oyunlara tabi denetim şart. Böyle gevşeklere az bile. En son Last of Us 2 de RTÜK tarafından incelenmeye başlamıştı. -
oyunun kendisinde böyle bir gönderme yok. tamamen çeviri ekibinin bok yemesi. sorun tam da bu. top yapımcının eline kalıyor. zamanında müslümanlara hakaret ettiler şimdi de Atatürk'e hakaret ediyorlar gibi genellemelere yol açılıp onca emek hiç ediliyor. halbuki cdpr ne İslam'a hakaret etti ne de Atatürk'e. çeviri ekibi yüzünden şimdi bu pislik üzerlerine kalıyor.
-
hani küfür nerede? -
Sadece cümle olsa hadi denk gelmiş denilebilir de alttaki gölgeli görsel atatürkün olduğu fotoğrafa eğey benziyor -
quote:
Orijinalden alıntı: SourceBenzer bin tane fotoğraf bulurum ben sana. Yan yana dizilmiş kişiler yukarı bakıyor gerçekten çok az bulunur bir şey(!) Çeviri ekibi art niyetli şekilde bile yapmış olsa bu çeviriyi bunun yapımcı firmayla hiç alakası yok ki. Gerçekten CDPR'nin 'biz oyuna böyle böyle bir şey koyacaz siz de istikbal g.tlerdedir diye çeviri koyarsınız' falan dediğini mi düşünüyorsunuz?
-
TÜrkçe Çevirmenin işgüzarlığı
-
quote:
Orijinalden alıntı: YOURMOVEZamanında bazı oyunlar Müslümanları da terörist olarak gösterdiler.
Şimdi ise Atatürk'e hakaret.
Müslüman terörist tiplemesi kullanılması bütün teröristler müslüman/bütün müslümanlar terörist demek midir? Sen müslüman terörist görmek istemiyorum diyebilmek için dünyada hiç müslüman terörist olmaması lazım. Böyle bir şey var mı peki? Yok. Eee o zaman?
-
alayınız kafayı sıyırmışsınız
-
Çeviri yapan grupla ilgili bir mallık bu. Cdpr ın işi değil.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
quote:
Orijinalden alıntı: roser137konunun abartılacak olup olmadığını tartışmak bile konunun politik olduğunun kabulüdür.
çeviri ekibi kendi eserinde bu tarz tartışmalı konulara girebilir. ifade özgürlüğüdür. kimse karışamaz. burada ise orijinal metinde olmayan bir anlayış çeviri ekibi tarafından esere dahil edilmeye çalışılıyor. müşterinin oyununa kendi anlayışını ekliyor çeviri grubu. bunun savunulacak yanı yok.
cdpr kendi yaptığı kurgusal evrende böyle bir gönderme yapmamış. çeviri ekibi ise eser kendine ait olmadığı halde böyle bir tartışma kaynağı olabilecek göndermeyi esere eklemeyi kendinde hak görmüş. yanlış olan budur. bu durum toplumdaki hassasiyetin haklı olup olmamasından farklı bir konu bu. cdpr yi böyle bir tartışmanın içine çekmek profesyonellikten uzak ve göreceli olarak art niyetli. kendi uç fikirlerini ana akım bir oyuna dahil etmeye çalışıp normalleştirmeye çalışmış çeviri ekibi. bu her şeyden önce müşterine saygısızlık. umarım cdpr sözleşmesine kendini bu tarz durumlar sıyıracak maddeler eklemiştir. çevirilerde yerel değerlere hakaret içerecek unsurlar içermemeli vs. gibi. yoksa ahaber sözcü vs çıkıp işte Atatürk'e hakaret eden o oyun diye haber yapabilir. durduk yere cdpr'nin de başı yanar. itibarı zedelenir.
basitçe anlatmak gerekirse Atatürk'e hakaret eleştiri vs. nin uç durum olmasının sözde tabu olmasının falan konuyla ilgisi yok. konu eser sahibinin böyle toplara girmediği halde orijinal eserde böyle tartışmalara yol açacak noktalara yer vermediği halde çeviri ekibinin oyunu kendi malı gibi görüp böyle tartışmalı ilaveler yapmayı kendinde hak görmesi. bu yanlış. git kendi oyununu yap istediğin hassasiyeti çiğne. sonuna kadar ifade özgürlüğü buna kimsenin laf ettiği yok. ana akım oyuna niye yamamaya çalışıyorsun kendi yorumunu? problem bu.
umarım cdpr bu olayı görür ve gerekeni yapar. gerekirse bir daha türkçe çeviri vs. eklemesin oyunlarına. böyle art niyetlilerin eline meze olacağına gönüllü çevrilsin oyunlar ya da çevrilmesin. yerelleştirme ve çeviri işinin ne kadar hassas bir konu olduğunu gösteren bir örnek olmuş.
CDPR ile çeviri ekibinin arasındaki ilişkiye dair hiç bir fikrimiz yokken böyle bir eleştiri yapmak da yersiz. Adı üstünde 'yerelleştirme'. Bu özgürlük verilmiş belli ki. 'Gelecek Tehlikeli' şeklinde bir çeviri çok 'çeviri' kokuyor. Bu şekil bir çeviri yerine böyle bir yerelleştirmeye gidince, 2077 yılında hiç bir değerin kalmadığı cyberpunk bir evrende tercih edilebilecek bir grup ismi gibi geliyor oysa. Atatürk'ün kendisiyle alakalı hiç bir hakaret yok. Ağzından çıkan kelimeyi bile putlaştırmaya çalışıyorsunuz Atatürk'ün. Kabe şeklinde pasta yaptıran güruhtan zerre farkınız kalmıyor böyle davrandığınız zaman.
-
https://m.facebook.com/onursaatcioglu?_rdr
Bu işi yapan rezil bu şahısmış , uzun yıllar zaten freelancer olarak vasıfsız olarak çalışıyormuş firmada.
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > -
Arkadaşım ben yapımcıyı burda suçlayan bir yazı paylaştım mı?
Çeviri yapan eleman bu görselden bunu çıkartmış olabilir, orjinalinde çevirisi yapılan şey bambaşka anlamı var. CD Project Red bu olayla hiçbir alakası yok adamlar oyunun bunca sorunu ile uğraşırken birde bunu duyunca üzülmüşlerdir. Ama bu durum için CD Project Red'de bir açıklama yapması şart.
-
quote:
Orijinalden alıntı: SourceArkadaşım ben yapımcıyı burda suçlayan bir yazı paylaştım mı?
Çeviri yapan eleman bu görselden bunu çıkartmış olabilir, orjinalinde çevirisi yapılan şey bambaşka anlamı var. CD Project Red bu olayla hiçbir alakası yok adamlar oyunun bunca sorunu ile uğraşırken birde bunu duyunca üzülmüşlerdir. Ama bu durum için CD Project Red'de bir açıklama yapması şart.
Bambaşka anlamı falan yok işte Gelecek Tehlikede yerine İstikbal G.tlerdedir yazılmış. Aynı şey. Sözlükten bakılıp çevirilmiş gibi durmaması için bu şekilde bir yerelleştirmeye gidilmiş. Atatürk'ün istikbal göklerdedir sözünü bilmeyen Türk var mıdır? Sanmıyorum. İşte 'yerelleştirme' farkı da tam olarak bu oluyor.
-
Bunu yapan çevirmeni yakalayıp önce döveceksin sonra'da vatandaşlığını iptal edip sınır dışı edeceksin yersiz yurtsuz kalsın hangi ülkeye gidebiliyorsa gitsin karaktersiz
-
Bilmiyorsa düzeltip hatasını telafi etmeye çalışsın bu kadar basit ama o çevirmeni de ben işe almadım sonuçta.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cmfalper -- 12 Aralık 2020; 14:10:55 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
çeviri ekibine yönelik eleştirimin temelini Atatürk'e hakaret ettiler iddiası oluşturmuyor. Dediğiniz gibi politik bir liderin sözünün değiştirilip mizah unsuru haline getirilmesinin hakaret olup olmadığı tartışmalı bir konudur. benim eleştirim çeviri/yerelleştirme ekibi tarafından cdpr'nin böyle tartışmalarının içine çekilmesi. toplumdaki uç noktalara geldiği iddia edebilecek hassasiyetlerin doğruluğu yanlışlığı konusunda bir şey söylemiyorum. bu hassasiyetlerin var olduğunu ve çeviri ekibinin cdpr'yi bu tartışmalı konulara çekmesinin yanlış olduğunu söylüyorum.
cdpr özellikle bu hassasiyetlerin eleştirilmesini ve zorlanmasını hedef aldığını düşünmüyorum. orijinal eserde böyle bir gönderme yok haliyle cdpr'nin böyle bir politikası olduğunu düşünmemiz için bir sebep de yok. yani böyle bir toplumsal hassasiyetlere gönderme yapma gibi bir "özgürlük alanının" firma tarafından yerelleştirme ekibine verildiğini düşünmüyorum. çeviri ekibi ana akım bir oyuna yerelleştirme yaparken hakkı olmadığı halde hassasiyetlerle oynamayı kendinde hak görmüş. itirazlar geldiğinde de intagramdan açıklama yapıp geri vites yapmış. cdpr'nin desteği, görüşü olsa çeviri ekibi geri vites yapmazdı.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi roser137 -- 12 Aralık 2020; 14:6:3 >
-
quote:
Orijinalden alıntı: Young SinatraBambaşka anlamı falan yok işte Gelecek Tehlikede yerine İstikbal G.tlerdedir yazılmış. Aynı şey. Sözlükten bakılıp çevirilmiş gibi durmaması için bu şekilde bir yerelleştirmeye gidilmiş. Atatürk'ün istikbal göklerdedir sözünü bilmeyen Türk var mıdır? Sanmıyorum. İşte 'yerelleştirme' farkı da tam olarak bu oluyor.
Alıntıları GösterNeresi aynı? "Perilous Future" yazıyor Gelecek Tehlikede'yi İstikbal G*tlerdedir diye çevirirsen hayatında göremiyeceğin tepkiyi alırsın...
-
Şu çevirinin sehven yapıldığına inanacak olan varsa gelsin boğaz köprüsünü 50 liraya satayım.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > -
Adamlar 250 tlye tamamlanmamış oyun+değerlerinize hakaret sattı size.Hala oyundan soğumamak için ne alakası var diyorsunuz.Yazık kafanıza.
Bu mesaj IP'si ile atılan mesajları ara Bu kullanıcının son IP'si ile atılan mesajları ara Bu mesaj IP'si ile kullanıcı ara Bu kullanıcının son IP'si ile kullanıcı ara
KAPAT X