Şimdi Ara

FINAL FANTASY VII Türkçe Yama Çalışması (6. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
286
Cevap
22
Favori
20.539
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
18 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Oyun içi test kısmını Beta olarak burada paylaşabilirsiniz aslında. Hatalar veya buglar olursa kullanan herkes bildirir. Böylelikle Test kısmı daha hızlı olur.
  • Sitede de ilginç bir bug var. Yeni bir sayfanın ilk mesajı konuda gözükmüyor yeni mesaj gelene kadar.
  • -Master kullanıcısına yanıt
    Önce bir 2. kontrolleri bitirelim de; sağolsun çevirmenlerden biri dosyalarını tamamlamadan kaçmış çevrilmemiş 17 dosya var şu anda. Hepsi de uzun dosyalar. Onu bir kenara bırakalım oyuniçi test için; önceki dediğimi hatırla amacımız yamanın sadece orjinalde çalışması. Ben burda paylaşsam bile oyuniçi test için sizde katılın diye teste; orjinal sahip olmayanlar yamayı kullanamayacak ki umrumda bile değil bu. (ciddiyiz bu konuda inşde yapacaz bunu) Video koyun gibi bişey diyorsan o olabilir; gerçi ne kastettiğine göre değişebilir bu. Bug konusunda aynen bende de oluyo o durum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: aybakh21

    Remake PS4 exclusive olarak duyuruldu. PC'ye çıkıp çıkmayacağı meçhul. Çıksın onu da çeviririz :D Teşekkürler bu arada.

    time exculusive diye geçiyor yani ilk zamanlarda ps4 te 1-2 yıl sonrada diğer platformlara gelecek.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tanser61


    quote:

    Orijinalden alıntı: aybakh21

    Remake PS4 exclusive olarak duyuruldu. PC'ye çıkıp çıkmayacağı meçhul. Çıksın onu da çeviririz :D Teşekkürler bu arada.

    time exculusive diye geçiyor yani ilk zamanlarda ps4 te 1-2 yıl sonrada diğer platformlara gelecek.

    En zor kısımlarından biri yani diyalogları zaten çevirmişler. Remake'in çevirisi olursa daha kısa sürer yani. Ayriyetten pc'ye çıksa bile tool'un olup olmaması da var. Tool olmazsa Remake'de çevrilemezdi. Bence çevrilmesi çok iyi oldu 7.oyunun.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi -Master -- 24 Temmuz 2017; 17:1:42 >




  • 150/710
    istediğimden geride kaldım ama 3 gün hiç bakamadım dosyalara. Örnek olsun diye şunu da atayım. çeviriyle ilgili fazla bişey palaşmayacam dedim; diyalog vs anlamında ama fikir edinmeniz açısından iyi olur;
    Don Corneo: “Sessiz olun!
    Hiçbiriniz o zamandan beri
    ne kadar aci çektigimi bilmiyorsunuz…”
    ------------------------------
    Don Corneo: “Uzun hikaye, ama…”
    ------------------------------
    Tifa: “Duymak istemiyoruz!
    Sadece onları serbest birak!”
    ------------------------------
    Cid: “Sanki umrumuzdaydi at beyinli!
    Ya Onları serbest birakirsin,
    ya da ben senin kolunu kirarim!”

    bir tane daha atayım;
    “Hala anlamadin degil mi 
    Don Corneo?”
    ------------------------------
    Don Corneo
    “Neyi?”
    ------------------------------
    {TIFA}
    “Kes sesini,
    sorulari biz soruyoruz…”

    ------------------------------
    {TIFA}
    “Yardimcilarinin ögrendigi neydi?
    Konus! Eger konusmazsan…”

    ------------------------------
    {CLOUD}
    “…Çükünü keserim.”




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 24 Temmuz 2017; 19:6:8 >




  • kolay gelsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Şuraya kivrilayim ilk ff oyunu oynayıp bitiririm sayenizde

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yamanın son durumu nedir?
  • -Master kullanıcısına yanıt
    2. kontrollerde zaten, (eşeği sağlama bağlama kontrolü diyorum ben buna :) ) Dün ufak bir dikkatsizlik yaptığım için önceden düzelttiğim 20 dosyayı tekrar düzeltmem gerekecek. Onun dışında çevrilmemiş 20 tane çıktı onları arkadaşlar hallediyor, onlar o 20 yi halledenece ben de kontrolleri bitiririm. Şu an en büyük sıkıntı önümdeki düğünler (:D hiç düğün sevmem) duruma göre yaklaşık bir hafta 10 gün evde olamayacağım için yamayla ilgilenemeyecem o aşamaya kadar en azından 100-150 civarına düşürmeye çalışıyorum 2. kez kontrol edilmeyenleri. Şu an 320 tane var bende kontrol edilecek 140 dosyayı diğer arkadaş kontrol edecek sonra ben üstünden geçecem o kısım çok sürmez fazla uzun dosyalar yok o 140 da. 2 gün hadi ekstra bişey çıksın 3 gün olsun. Zaten yayınlanınca göreceksiniz. Üstünkörü kontrol eder 3 günde kontrolleri bitirir öylece de yayınlarım ama bana söversiniz, benim türkçe çeviriler için düşüncem 3 gün geç çıksın düzgün çıksın. İngilizcesi 1 de düşen animenin türkçesini 2 saat geçmeden görüyorsanız o çeviri çöptür. Hatalı çeviriler olsada bunun genele etkisi yüzde 2-3 de kalsın geneli, hikayenin doğru analaşılmasını etkilemesin. Ayrıca ufak bir bilgi vereyim Final Fantasy 7 yaklaşık 80 bin satır ve oyun tamamen diyalog üzerine kurulu.




  • 270/710 bunun nedeni herdeyse bu kısımdaki tüm dosyaları baştan sona düzeltmek zorunda kalmam. Böyle giderse ilerleme yavaş olur. Gerçi S harfinden sonrası 2-3 gün sürer en fazla o kısma kadar sadece 300 dosya var. Amacım 2 hafta içinde kalan yaklaşık 300 ü bitirmek. Yanlış anlama olmasın full hatalıydı demiyorum ama hem hatalı olanlar vardı hem de doğru olmasına rağmen oyunda öyle olmayanlar. Ayrıca her iki durumada girmeyip doğru olduğu halde doğal veya akıcı olmadığı robotumsu olduğu için düzelttiğim cümlelerde işin içine girince yama dışı ekstra şeylerde eklenince böyle oldu.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 3 Ağustos 2017; 0:42:32 >
  • Sayenizde ilk defa final fantasye baslicam

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Son durum nedir?
  • Shevae kullanıcısına yanıt
    Haftasonu harici fazla bakamasak da devam ediyor. İptal etme gibi bir şey aklımızın ucundan bile geçmiyor yani bilin istedim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Shevae kullanıcısına yanıt
    Kendi adıma yaklaşık 10 gün düğündü, evin tamiratıydı, misafirdi falan derken hiç bakamadım üstüne birde bugün şifayı kaptık. Biraz yavaşlık oldu diyebilirim. Yama çıkacak onu bilin sadece kaliteli bir şey olması için uğraşıyoruz.
  • Öncelik ile geçmiş olsun. Büyük bir titizlik ile devam ettiğinizi biliyorum, uzun bir süredir güncelleme göremeyince bir sormak istedim. Kolay gelsin tekrardan.
  • Sonunda iyileşebildik. Neyse efenim 2. kontroller yüzde 45. Açıkçası önceki mesajda dediğim şeyler olmasaydı en kötü yüzde 70 di şu an. Sağlık olsun. Uzunluğuna göre günde 5 ile 25 dosya arası bitirmeye çalışacağım. (5 dosya az gözükebilir ama bazı dosyalar 800-900-1000 satır)
  • geçmiş olsun hocam, güzel haberlerinizi bekliyoruz
  • 2. Kontroller yüzde 50.
  • ff7 mi aldım bekliyorum :)
    ff 9 ve 8 i bitirmiştim tamda serinin en iyisine geçelim bakalım derken sizi gördüm
    ve siz bitirene kadar oynamamaya karar verdim :D
    9 ve 8 i oynarken hep pencerede bir çeviri sayfası oluyordu, türkçe oynamak ayrı bir eğlence olacak
    bi soru olarak daha başka bir final fantasy oyununu çevirmeyi düşünyormusunuz?
  • 
Sayfa: önceki 45678
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.