Şimdi Ara

İngilizce Türkçe Çeviri...

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
8
Cevap
0
Favori
799
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar şu kısa cümleyi çevirir misiniz aslında cümle karışık değil ama tırnak içerisine aldığım kelime grubunun anlamını tam çeviremedim.

    An early rise in interest rates is necessary to prevent the ''overshoot being built'' into inflationary expectations



  • enflasyon beklentileri içerisinde oluşturulan overshoot'u önlemek için faiz oranlarında erken bir artış gereklidir.

    umarım yardımcı olmuştur

    ben oluşturulan overshoot derdim
    overshoot'ın türkçesini tam olarak bilmiyorum iktisatta oyle gecıyor dostum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi brooklynn -- 15 Şubat 2011; 16:43:31 >
  • cevapladığın için çok sağol aslında benim de takıldığım kelime overshoot du. o olmadan da cümlenin anlamı çıkmıyor yine de teşekkürler
  • sanırım son atış yada bitirici gibi bir anlamı var
  • Overshoot bir varlığın değerinin birden artmasıdır.

    enflasyon beklentileri(piyasası da denilebilir cümleye göre) içerisinde oluşturulan ani artışları engellemek için faiz oranlarında erken artış gereklidir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi procaptain -- 17 Şubat 2011; 12:43:32 >
  • Procaptain cevabın için teşekkürler...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Starhe

    sanırım son atış yada bitirici gibi bir anlamı var

    iyi sıkış
  • overshoot, birşeyin değerinin zirve yapmasıdır.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.