Şimdi Ara

ingilizcede kelime nasil ezberlenir? (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
81
Cevap
9
Favori
11.871
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Yabancı dizi ve filmleri izlemek bende de oldukça büyük gelişme sağladı. Oyunların daha fazla katkısı olduğunu söyleyebilirim ama. Oynarken kesinlikle birçok kelimeyi pekiştirmiş oluyorsun, bazılarında da günlük konuşmaları ezberleyebiliyorsun. Onun dışında ben senelerdir yabancı şarkı sözleri sayesinde ingilizceyi öğreniyorum diyebilirim. Bir de kendime özgü çalışma yöntemim olarak; kağıtlara kelimeleri ve anlamlarını arkalı önlü yazıp sırayla ezberliyorum. YDS yayıncılığın vocabulary kitabı da yardımcı olur diye düşünüyorum. Umarım yardımcı olur.
  • Beyler peki ingilizce sözlüğü alsak başlasak rast gele sayfalardan kelimelere çalışmaya. Bu şekilde ezberliyebilir miyiz kelimeleri ?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zendo

    Tek işim İngilizce öğrenmek şu aralar. Hatta tam kelime ezberlemeye gidiyordum bu konuyu gördüm. Face,Twitter,Google gibi şeyleri İng. yap. Yada sen beni yarın alıntıla ben sana çalışma tarzımı anlatıyım.

    Sen polonyoya gidecek arkadaş değil misin?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kıvırbaş

    Yabancı dizi ve filmleri izlemek bende de oldukça büyük gelişme sağladı. Oyunların daha fazla katkısı olduğunu söyleyebilirim ama. Oynarken kesinlikle birçok kelimeyi pekiştirmiş oluyorsun, bazılarında da günlük konuşmaları ezberleyebiliyorsun. Onun dışında ben senelerdir yabancı şarkı sözleri sayesinde ingilizceyi öğreniyorum diyebilirim. Bir de kendime özgü çalışma yöntemim olarak; kağıtlara kelimeleri ve anlamlarını arkalı önlü yazıp sırayla ezberliyorum. YDS yayıncılığın vocabulary kitabı da yardımcı olur diye düşünüyorum. Umarım yardımcı olur.

    tesekkurler

    yds yayincilik vocabulary den bahsedebilir misiniz nasil bir kitap oldugu hakkinda

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Kelime öğrenme rutinin varsa (mesela rastgele kelime sözlükten seçip çalışma gibi) onları öğrendiğin gibi cümlelerle kullanmaya çalış. Böylece unutmazsın. İlgini çekebilecek tarzda pasajlar oku, oradaki bilmediğin kelimeleri de yerlerine yerleştirip anladıkça öğreneceksindir diye umuyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: _EngiN_

    Beyler peki ingilizce sözlüğü alsak başlasak rast gele sayfalardan kelimelere çalışmaya. Bu şekilde ezberliyebilir miyiz kelimeleri ?

    Bence olmaz çünkü senin hayatında bır alanda geçmese unutursun bence sayfa karıştırarak değilde. Kelime bularak yani mesela: Fort Conquer. "FORT"a bakacaksın yanı neye bakacağını bileceksın.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: _EngiN_

    Beyler peki ingilizce sözlüğü alsak başlasak rast gele sayfalardan kelimelere çalışmaya. Bu şekilde ezberliyebilir miyiz kelimeleri ?

    o cok cok zor olur kardesim bence

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • arkadaslar benim tel im android islemcili.google play store dan da ingilizce kelime progranlarina bakabilirsin benim isime yaradi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • İngilizceyle ömrü boyunca alakası olmayan bir adamdım ne yaptığımı söyliyim yabancı bir kız buldum hergün 1-2 saat konuşuyoruz düzenli ilk başta sürekli translateden çevirdim zor oldu zamanla o kelimeleri ezberleyip cümle sıralanışını öğrenmeye başladım daha doğrusu kız bana doğrusunu söyledi.Böyle vakit geçe geçe 2-3 ayda translate kullanmadan kendim cümle kurucak hale geldim.

    Ama burda bir sorun var konuşamıyorsun konuşulanları anlıyorsun cümle kurabiliyorsun ama konuşamıyorsun
  • Üsttekileri okumaya üşendim açıkcası
    İlk okulda öğretmenimiz bize aynı kelimeleri 15 kere deftere yazdırmıştı anlamlarıyla beraber. Allah razı olsun birçoğu hala aklımda. Ama kullanmadıkca unutuluyor. Yabancı gızlarla konuşurken unutmuyorsun bilgin olsun
  • Anladım beyler teşekkür ederim.

    Grammer bende iyi ama kelimeleri unutuyorum. Bakalım bu sorunu nasıl çözücez.
    Altyazılı yabancı dizi film çok izlerim. Bazı kelimeler bende kulak aşinalığı oldu onları seçebiliyorum direk bazen okumadan. Diziler bana bunu kazandırdı en basitinden
  • bir dünya kelime yazmıstım baş parmak kadar bir kağıda. önüne türkçeyi arkasına ingilizceyi yaz. al eline hepsini ezberin hayırlı olsun.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Aksaçlı

    Üsttekileri okumaya üşendim açıkcası
    İlk okulda öğretmenimiz bize aynı kelimeleri 15 kere deftere yazdırmıştı anlamlarıyla beraber. Allah razı olsun birçoğu hala aklımda. Ama kullanmadıkca unutuluyor. Yabancı gızlarla konuşurken unutmuyorsun bilgin olsun

    ogrenim hayatimdaki hocalarin hepsine,egitim sistemine saydiriyorum.on ikisenelik unv ye kadar olan ing egitimi,yari donem unv de hazirlik egitimim mal gibi gecti.hicbi ogretmen sevdiremedi.ne de bir calisma sistemi ogretebildi.devletin giden parasina mi uzulcen,giden bos vakitlere mi.acayip sacma egitim sistemi

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: thepunisher38


    quote:

    Orijinalden alıntı: Aksaçlı

    Üsttekileri okumaya üşendim açıkcası
    İlk okulda öğretmenimiz bize aynı kelimeleri 15 kere deftere yazdırmıştı anlamlarıyla beraber. Allah razı olsun birçoğu hala aklımda. Ama kullanmadıkca unutuluyor. Yabancı gızlarla konuşurken unutmuyorsun bilgin olsun

    ogrenim hayatimdaki hocalarin hepsine,egitim sistemine saydiriyorum.on ikisenelik unv ye kadar olan ing egitimi,yari donem unv de hazirlik egitimim mal gibi gecti.hicbi ogretmen sevdiremedi.ne de bir calisma sistemi ogretebildi.devletin giden parasina mi uzulcen,giden bos vakitlere mi.acayip sacma egitim sistemi

    Hepsi öyle değiller kardeş. Çok şükür ilk okuldaki tüm ingilizce hocalarım ve 1.sınıftan 5.sınıfa kadar olan sınıf öğretmenim çok iyilerdi. Ama lisede ingilizce eğitimi hakkında çok iyi şey söylüyemiycem çünkü hatırlyamıyorum Ama ilkokuldaki hocalarım sayesinde ingilizcemi gelişitrebildim. (şuan o kadar iyi degilim ama gızlarla az çok konuşabiliyorum. Tabi devamı google translate )




  • Bak eğer yapabilirsen sana çok ama çok iyi bir tavsiye vereceğim. Ama tabi belirli bir altyapı olmadan olmaz. Biraz gramerin, biraz kelime bilgin varsa biraz da dilin mantığını anlamışsan bunu uygula. Ben İngilizcemi büyük ölçüde bu şekilde öğrendim ( her ne kadar bilinçli yapmış olmasan da).

    Öncelikle diğer tüm teknikleri unut. Yok bir şeylere benzetme, yok yazma çizme. Yine aynı şekilde Türkçeyi de unut, İngilizce öğrenirken Türkçeye başvurmayacaksın. Mesela yeni bir kelime mi öğrendin, hemen Türkçe anlamı ne bunun peşinde koşma. Yeni kelimelere bakarken İngilizce sözlükler kullan. Kelimenin anlamını öğrendin mi, dur hala Türkçeye çevirme. Önce bir görselleştir. O kelime denince aklında ne canlanıyor. O görüntüyü o kelimeyle ilişkilendir zihninde, ikisi aynı şey olsunlar zihninde, biri aklına gelince diğeri de gelsin. Bunu yapmak için de o kelime her söylendiğinde aklına o görüntüyü getir. Daha sonra, yine İngilizce olarak o kelimenin kendi ağzından tanımını yap ve o tanımla yine o görüntüyü eşleştir. Ve en son Türkçesini öğren ve onu da kelime ile ilişkilendir.

    Mesela bir kaç örnek vereyim.

    Kelime: Converge Tanım: To tend toward or approach an intersecting point. tanımı öğrendik mesela şu an benim aklımda oluşan görüntü yan yana giden iki yolun ufuk çizgisinde birleşmesi. Şimdi kendi tanımımızı yapıyoruz: To meet at a point Son olarak da Türkçesi: Kavuşmak, birleşmek.

    Kelime: Serene Tanım: Unaffected by disturbance; calm and unruffled. Benim zihnimde oluşan görüntü: Durgun bir deniz Kendi tanımımız: Without motion Türkçesi: Durgun, huzurlu.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Drakai

    Bak eğer yapabilirsen sana çok ama çok iyi bir tavsiye vereceğim. Ama tabi belirli bir altyapı olmadan olmaz. Biraz gramerin, biraz kelime bilgin varsa biraz da dilin mantığını anlamışsan bunu uygula. Ben İngilizcemi büyük ölçüde bu şekilde öğrendim ( her ne kadar bilinçli yapmış olmasan da).

    Öncelikle diğer tüm teknikleri unut. Yok bir şeylere benzetme, yok yazma çizme. Yine aynı şekilde Türkçeyi de unut, İngilizce öğrenirken Türkçeye başvurmayacaksın. Mesela yeni bir kelime mi öğrendin, hemen Türkçe anlamı ne bunun peşinde koşma. Yeni kelimelere bakarken İngilizce sözlükler kullan. Kelimenin anlamını öğrendin mi, dur hala Türkçeye çevirme. Önce bir görselleştir. O kelime denince aklında ne canlanıyor. O görüntüyü o kelimeyle ilişkilendir zihninde, ikisi aynı şey olsunlar zihninde, biri aklına gelince diğeri de gelsin. Bunu yapmak için de o kelime her söylendiğinde aklına o görüntüyü getir. Daha sonra, yine İngilizce olarak o kelimenin kendi ağzından tanımını yap ve o tanımla yine o görüntüyü eşleştir. Ve en son Türkçesini öğren ve onu da kelime ile ilişkilendir.

    Mesela bir kaç örnek vereyim.

    Kelime: Converge Tanım: To tend toward or approach an intersecting point. tanımı öğrendik mesela şu an benim aklımda oluşan görüntü yan yana giden iki yolun ufuk çizgisinde birleşmesi. Şimdi kendi tanımımızı yapıyoruz: To meet at a point Son olarak da Türkçesi: Kavuşmak, birleşmek.

    Kelime: Serene Tanım: Unaffected by disturbance; calm and unruffled. Benim zihnimde oluşan görüntü: Durgun bir deniz Kendi tanımımız: Without motion Türkçesi: Durgun, huzurlu.

    super bir calisma yontemi.ama iste o kelimenin anlamina anlamaya calisirken anlayamamak deli ediyor adami.o kadar saglam bilgi olmadigi icin.o kelimleri anlarken turkce sozlukten mi bakiyim

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: UçamayanZüperGahraman


    quote:

    Orijinalden alıntı: Zendo

    Tek işim İngilizce öğrenmek şu aralar. Hatta tam kelime ezberlemeye gidiyordum bu konuyu gördüm. Face,Twitter,Google gibi şeyleri İng. yap. Yada sen beni yarın alıntıla ben sana çalışma tarzımı anlatıyım.

    Sen polonyoya gidecek arkadaş değil misin?

    Evet

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Drakai

    Bak eğer yapabilirsen sana çok ama çok iyi bir tavsiye vereceğim. Ama tabi belirli bir altyapı olmadan olmaz. Biraz gramerin, biraz kelime bilgin varsa biraz da dilin mantığını anlamışsan bunu uygula. Ben İngilizcemi büyük ölçüde bu şekilde öğrendim ( her ne kadar bilinçli yapmış olmasan da).

    Öncelikle diğer tüm teknikleri unut. Yok bir şeylere benzetme, yok yazma çizme. Yine aynı şekilde Türkçeyi de unut, İngilizce öğrenirken Türkçeye başvurmayacaksın. Mesela yeni bir kelime mi öğrendin, hemen Türkçe anlamı ne bunun peşinde koşma. Yeni kelimelere bakarken İngilizce sözlükler kullan. Kelimenin anlamını öğrendin mi, dur hala Türkçeye çevirme. Önce bir görselleştir. O kelime denince aklında ne canlanıyor. O görüntüyü o kelimeyle ilişkilendir zihninde, ikisi aynı şey olsunlar zihninde, biri aklına gelince diğeri de gelsin. Bunu yapmak için de o kelime her söylendiğinde aklına o görüntüyü getir. Daha sonra, yine İngilizce olarak o kelimenin kendi ağzından tanımını yap ve o tanımla yine o görüntüyü eşleştir. Ve en son Türkçesini öğren ve onu da kelime ile ilişkilendir.

    Mesela bir kaç örnek vereyim.

    Kelime: Converge Tanım: To tend toward or approach an intersecting point. tanımı öğrendik mesela şu an benim aklımda oluşan görüntü yan yana giden iki yolun ufuk çizgisinde birleşmesi. Şimdi kendi tanımımızı yapıyoruz: To meet at a point Son olarak da Türkçesi: Kavuşmak, birleşmek.

    Kelime: Serene Tanım: Unaffected by disturbance; calm and unruffled. Benim zihnimde oluşan görüntü: Durgun bir deniz Kendi tanımımız: Without motion Türkçesi: Durgun, huzurlu.

    birde ben biseyi merak ediyorum.unaffected kelimesi var orda .ben bunu okuyunca aklima etkilenmemis seklinde turkce manasi geliyo.iyi ingilizce bilen adamin aklina turkce mi geliyo yoksa bir ingiliz gibi mi cagrisim yapiyo

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Zendo


    quote:

    Orijinalden alıntı: UçamayanZüperGahraman


    quote:

    Orijinalden alıntı: Zendo

    Tek işim İngilizce öğrenmek şu aralar. Hatta tam kelime ezberlemeye gidiyordum bu konuyu gördüm. Face,Twitter,Google gibi şeyleri İng. yap. Yada sen beni yarın alıntıla ben sana çalışma tarzımı anlatıyım.

    Sen polonyoya gidecek arkadaş değil misin?

    Evet

    Nasıl gidiyo çalışmalar?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: thepunisher38


    quote:

    Orijinalden alıntı: Drakai

    Bak eğer yapabilirsen sana çok ama çok iyi bir tavsiye vereceğim. Ama tabi belirli bir altyapı olmadan olmaz. Biraz gramerin, biraz kelime bilgin varsa biraz da dilin mantığını anlamışsan bunu uygula. Ben İngilizcemi büyük ölçüde bu şekilde öğrendim ( her ne kadar bilinçli yapmış olmasan da).

    Öncelikle diğer tüm teknikleri unut. Yok bir şeylere benzetme, yok yazma çizme. Yine aynı şekilde Türkçeyi de unut, İngilizce öğrenirken Türkçeye başvurmayacaksın. Mesela yeni bir kelime mi öğrendin, hemen Türkçe anlamı ne bunun peşinde koşma. Yeni kelimelere bakarken İngilizce sözlükler kullan. Kelimenin anlamını öğrendin mi, dur hala Türkçeye çevirme. Önce bir görselleştir. O kelime denince aklında ne canlanıyor. O görüntüyü o kelimeyle ilişkilendir zihninde, ikisi aynı şey olsunlar zihninde, biri aklına gelince diğeri de gelsin. Bunu yapmak için de o kelime her söylendiğinde aklına o görüntüyü getir. Daha sonra, yine İngilizce olarak o kelimenin kendi ağzından tanımını yap ve o tanımla yine o görüntüyü eşleştir. Ve en son Türkçesini öğren ve onu da kelime ile ilişkilendir.

    Mesela bir kaç örnek vereyim.

    Kelime: Converge Tanım: To tend toward or approach an intersecting point. tanımı öğrendik mesela şu an benim aklımda oluşan görüntü yan yana giden iki yolun ufuk çizgisinde birleşmesi. Şimdi kendi tanımımızı yapıyoruz: To meet at a point Son olarak da Türkçesi: Kavuşmak, birleşmek.

    Kelime: Serene Tanım: Unaffected by disturbance; calm and unruffled. Benim zihnimde oluşan görüntü: Durgun bir deniz Kendi tanımımız: Without motion Türkçesi: Durgun, huzurlu.

    birde ben biseyi merak ediyorum.unaffected kelimesi var orda .ben bunu okuyunca aklima etkilenmemis seklinde turkce manasi geliyo.iyi ingilizce bilen adamin aklina turkce mi geliyo yoksa bir ingiliz gibi mi cagrisim yapiyo

    Açıkçası kelimesini göre değişir. Mesela çok somut şeyler: pen, pencil, house vs. kelimeler hem çok iyi bilindiği hem de dediğim gibi çok somut olduğu için direk aklına görsel gelir ama soyut şeyleri görselleştirmek daha zor. Eğer bunu yapabilirsen çok daha kalıcı olur o kelime.

    Diğer sorun içinse, ben son aşamaya kadar Türkçe sözlük kullanmayı desteklemiyorum, eğer gerekirse o tanımda anlamadığın kelimelere de İngilizce sözlükten bak. Baktın olmuyor, çıkamıyorsun işin içinden, yaz o kelimeyi google görsellere oradan anlamaya çalış. Tabi bu da her zaman sonuç vermez. Hiç bir şeyden sonuç alamazsan o zaman kullan Türkçe sözlüğü.




  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.