My mother to be my wife: Anam avradım olsun Come with ball my brother, come with ball: Topla gel abicim, topla gel Chicken Translation : Piliç Çevirme Leave the door december : Kapıyı aralık bırak Where is this waiter who I put : Nerede bu koduğumun garsonu Clean family girl : Temiz aile kızı Your hand is on the job, your eye is on playing: Elin işte, gözün oynaşta Sensitive meat ball: içli köfte Urinate quickly satan mixes: Acele işe şeytan karışır There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmuyor. Man doesn’t become from you: Senden adam olmaz Look my ram! I’m Anatolian child, if I put you sit: Bak koçum! Ben Anadolu çocuğuyum, bi koyarsam oturursun. Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart. Osuruktan teyyare, selam söyle o yare. Master!… Do something burning-turning in the middle. Usta!… Ortaya yanar-döner birşey yapsana. Exploded egypt has escaped to my bosphorus. Boğazıma patlamış mısır takıldı. In every job there is a no… : Her işte bir hayır vardır… She is such a mother’s eye girl… Çok anasının gözü bir kız
Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart. Osuruktan teyyare, selam söyle o yare. buna koptum ya
Yediğimiz mısır Eygyt die mi geciyo ?? Bence sen bunları goole translateden cevirmişin yanlış gibi geldi bir çoğu