Şimdi Ara

Life is Strange Double Exposure Türkçe Yama (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
6 Misafir (1 Mobil) - 5 Masaüstü1 Mobil
5 sn
83
Cevap
4
Favori
2.971
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
14 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • sayın admin lutfen rica ederek yazıyorum yeni cıkan oyun olan Unknown 9 Awakening tr yamasını yaparsan cok hayıra gecer lutfen diyorum lutfen=)

  • dicey ahmet D kullanıcısına yanıt

    Merhaba, şu anda oyunlar üst üste çıktığı için önceliğimiz onlarda. İlerleyen zamanlarda belki bakabiliriz.

  • peki sağ olun=)

  • chapter 2nin sonundaki ingilizce kalan yerler vardı oraları tekrar oynamak için girdiğimde hata verip oyun kapanıyor bi bakabilir misiniz?

  • lisawithwater kullanıcısına yanıt

    Bizim discord sunucusunda var mısın ? Oradan bana hatanın ekran görüntüsünü atabilirsen yada save dosyanı atarsan bir girip bakayım hemen

  • Unknown 9 Awakening Türkçe yaması var zaten, bırakın da şu adam yaması olmayan oyunlara harcasın efor ve zamanını, siz de ille ücretsiz olsun demeyin bir zahmet, yaması olanı ücretliyse de ücretini ödeyip kullanın, ne var bunda. İlle ücretsiz mi olacak! Ya da az bekleyin herkese açık yayınlanmasını.

  • volktyson kullanıcısına yanıt

    attım hocam save dosyasını da ekledim save dosyalarından iki ayrı lokasyonda vardı ikisini de tek klasörde rar içine koyup discord sunucusuna gönderdim

  • lisawithwater kullanıcısına yanıt

    Tamamdır, çok teşekkürler bakıyorum hemen

  • Türkçe Yama v3 olarak güncellenmiştir. V3 ile birlikte çeviride düzenlemeler yapılmış ve ep2 sonunda oyundan atma sorunu çözülmüştür. Konu içerisindeki linkler güncellendi. Calypso ekibi olarak iyi oyunlar dileriz...

  • LIFE IS STRANGE: DOUBLE EXPOSURE DEĞERLENDİRMESİ


    İlk Üç Bölümden Sonra Olumlu Anlamda Ters Yüz Olan, Başta Monoton ve Yorucu, Son Üç bölümde ise Heyecan Verici ve Çarpıcı Bir Deneyim!


    https://forum.donanimhaber.com/life-is-strange-double-exposure-degerlendirmesi--159911192#159911328




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 2 Kasım 2024; 17:0:3 >
  • Merhaba efendim, yamada çok eksik ve hatalı anlamsız çeviriler mevcut düzgün bir şekilde günceller misiniz rica etsem çok teşekkür ediyorum

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sheriff09

    Merhaba efendim, yamada çok eksik ve hatalı anlamsız çeviriler mevcut düzgün bir şekilde günceller misiniz rica etsem çok teşekkür ediyorum

    Oyunu oynakça gördüğümüz hataları ve eksik yerleri düzeltmeye çalıştık anca Deepl çevirisi olduğundan ötürü hatalı çeviriler olacaktır ancak anlam bütünlüğünü çok etkilemiyor. Geri dönüşün için teşekkürler

  • volktyson kullanıcısına yanıt

    Gerek ilk yarısının bir sürü dedektiflik araştırmaası, çok sayıda insanın karmaşık ilişkisi ve olayla olan bağı, gerekse üç ayrı dünyaya gitmesi olsun, gerekse ikinci yarısında gayet kompleks bir zamanda yolculuk, paralel evrenler gibi bir detaylı senaryo olsun, eğer bunların tamamını gayet incelikle ve tam olarak anlayabilmişsem bu yama gayet ileri düzeyde anlaşılırlığa sahip demektir. İngilizcem de ortanın üstü bir seviyede değil. Maksadı fazlasıyla karşılıyor kesin olarak. Azıcık İngilizce'niz de varsa neredeyse hiç sorun kalmıyor. Kusurlar ancak devede kulak, kadı kızındaki kusur kadar, onu da oyun çıktığı aynı anda gecikmeden ve zamanında deneyimleyebilmenin bambaşka oluşuna sayın...


    Yazdıklarıma ilaveten şunu vurgulamak istiyorum, bir kere Deepl ve diğer çeviri araçları eskiye göre çok gelişti, hiç düzenlenmese bile eski yıllardaki gibi anlamsız ve karman çorman bir çeviri mümkün değil. Kaldı ki düzenleniyor. Ayrıca bir oyunun, filmin, dizinin metinleri, bir edebi metne veya akademik bir makaleye göre çok ama çok daha basit ve kısadır, karmaşık ve uzun cümle ve paragrafların mevcudiyeti söz konusu bile değildir. Dolayısıyla düzenlenmiş bir DeepL çevirisinin aşırı kötü olmasına imkan ve ihtimal yoktur. Gözümüze ve gayet iyi derece anlaşılır olduğuna şahitliğimize dayanarak bunu söylüyoruz ayrıca. Yani birisi gayet iyi anlayabiliyor ve diğeri öyle olmadığını söylüyorsa, bunun kaynak ve sebebini yamada değil, anlamayanda aramak daha mantıklı olur, eğer temel olarak kusur yamada olsa, kimsenin anlaşılır bulamaması gerekecekti.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 4 Kasım 2024; 22:39:4 >




  • volktyson kullanıcısına yanıt

    Merhaba efendim demek istediğim, anlam kaybı çok fazla var bazı yerleri anlamıyoruz yada çok anlamsız '' ne demek istiyor '' diyoruz ve hikayeden kopuyoruz anlamıyoruz makine çeviri gibi bazı yerler hikayeyi tam olarak anlayamıyoruz eğer oynarsanız bana hak vereceksiniz teşekkür ediyorum




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sheriff09 -- 4 Kasım 2024; 18:23:39 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sheriff09

    Merhaba efendim demek istediğim, anlam kaybı çok fazla var bazı yerleri anlamıyoruz yada çok anlamsız '' ne demek istiyor '' diyoruz ve hikayeden kopuyoruz anlamıyoruz makine çeviri gibi bazı yerler hikayeyi tam olarak anlayamıyoruz eğer oynarsanız bana hak vereceksiniz teşekkür ediyorum

    Geri dönüşlerle bildirilen ve kendimiz oynadığımız süre boyunca gördüğümüz her yeri düzeltiyoruz. Dragon age ve Lis birbirine çok yakın tarihte çıktığı için, iki oyunu da oynayıp güncellemek biraz zaman alıyor. Elimizden geldiğince gördüğümüz her şeyi düzeltmeye ve anlam bozukluklarını gidermeye çalışıyoruz. Gördüğünüz gibi oynayan insanların yorumları da olumlu şekilde, yine de tamam deyip bırakmıyoruz ve elimizden geldiğince düzeltmeye ve test etmeye çalışıyoruz.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi volktyson -- 4 Kasım 2024; 23:54:38 >




  • lostideas L kullanıcısına yanıt

    Güzel yorumların ve desteğin için teşekkür ederiz. Yamayı beğenmene sevindim. Tekrardan iyi oyunlar  

  • volktyson kullanıcısına yanıt

    Rica ederiz. Her zaman. Fakat hakkın, hakikatin hatırı alidir (yüksektir) denir, biz sadece gerçeği ifade etme sorumluluğuyla söyledik, sizin hatırınız için değil. Torpil, kayırma vs. yok yani :-) Ben el çevirisine birden fazla platformda ücret ödemekten de kaçınmayan biriyim ama uzun aylar boyunca beklemek yerine, beklemeden veya kısa sürede düzenlenmiş olarak sunulan DeepL yamayı daha uygun bir alternatif olarak görüyorum çoğu durumda. Neticede ifade ettiğim gibi hem herşey zamanında güzel, hem de karşımızdaki bir edebi eser veya akademik bir makale değil. Teraziye koyduğumuz zaman, aylarca beklemek yerine, küçücük ve göz ardı edilebilecek kusurları kabul etmek daha ağır basıyor. Herkes ayrı bir boşluğu dolduruyor. Sizlerin yamasıyla başlayıp, el çevirisi hazır olunca, ona geçtiğim de oldu. Bu da iyi bir seçenek.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 5 Kasım 2024; 0:13:59 >
  • volktyson kullanıcısına yanıt

    Çok teşekkür ederim ilginiz için yamanın güncellenmesini ve tam sürümünü dört gözle bekliyorum ^.^

  • Çok komik bir şey, ücretli olarak satılan "kedi içeriği" sadece 7 dakikalık bir videoda takdim edilmiş ve kedi size üç ayrı yerde tıslıyor, yanınıza gelmiyor, kendini sevdirmiyor ve yemek yemiyor! şaka gibi! Sadece bir yerde kendini sevdiriyor ve zaten içerik bitiveriyor. Bununla da kalmıyor, bir de en son kediyi sahibine geri iade ediyorsunuz. Nasıl bir para tuzağı, akıl alır gibi değil. Bu içeriğin birkaç kıyafetle birlikte 30 dolara satıldığını da yazmış olalım. Yani 30 dolara bir dijital kediye bile sahip olamıyorsunuz, dalga geçmişler resmen. Eğer iki kıyafet daha eklerseniz ekstra ücret 40 dolara çıkıyor! Bazı akl-ı evveller (pardon akl-ı eksikler demeli!) ise videodaki kediyi görüp video yorumlarına "Buna değer!" yazmışlar. Allah akıl fikir versin ne diyelim.

  • Life Is Strange: Before the Storm, Deck Nine tarafından geliştirilmiş ve farklı bir firma olmasına rağmen ilk oyuna yakın ve tatmin edici bir deneyim sunmayı başarabilmiştir. Life Is Strange: Double Exposure ise yine Deck Nine tarafından geliştirilmiş ve Square Enix tarafından yayınlanmıştır. Belki bu yüzden başarılı yapımlar ortaya koysalar da, ilk yapım gibi olmadığı düşünülebilir.

  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.