Şimdi Ara

Mafia: Definitive Edition Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
315
Cevap
17
Favori
21.701
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
95 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • yhonus61 kullanıcısına yanıt

    Çok teşekkürler.

  • Kolay gelsin bekliyoruz hocam

  • Arthur7 kullanıcısına yanıt

    Teşekkürler^^

  • Hocam middle earth shadow of war için türkçe yama çıkarmayı düşünüyor musunuz ?

  • Jason13TH kullanıcısına yanıt

    Hayır, düşünmüyorum. Apex Çeviri bir süre sonra ücretsiz yayınlayacak zaten (umarım öyle olur), o yüzden onların yamalarını ücretsiz yapmasını bekleyebilirsiniz.

  • Hocam senden daha çok korku oyunu çevirisi bekliyorum şahsen. Şu Someday'e bir el atan olmadı, Çevirsen çok güzel olur. Mafia için de kolay gelsin. Her iki yamayı da denerim artık.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gerekli toolları bulabilirsem Mafia çevirisi bittikten sonra Someday'e bi' göz atabilirim.


    2021'de çıkacak olan korku oyunları için de planlarım var. Göreceğiz bakalım=)

  • Elinize sağlık hocam kolay gelsin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ecthelion of the Fountain

    Gerekli toolları bulabilirsem Mafia çevirisi bittikten sonra Someday'e bi' göz atabilirim.


    2021'de çıkacak olan korku oyunları için de planlarım var. Göreceğiz bakalım=)

    Sıraya aldığım çevirim Resident Evil 8: Village diyorsunuz yani :)




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi obasar84 -- 4 Kasım 2020; 19:1:23 >
  • Kıyameri K kullanıcısına yanıt

    Teşekkürler hocam=)

  • obasar84 O kullanıcısına yanıt

    Çevirecekseniz çevirebilirsiniz hocam, RE3'te de alternatif yamalar olmuştu, benim çevirim gibi mesela. Niye çevirdiniz demem, diyemem de zaten. Sadece şimdiden kolay gelsin diyebilirim :)

  • Atlarınızı tutun ne :D ahahaha

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ecthelion of the Fountain

    Çevirecekseniz çevirebilirsiniz hocam, RE3'te de alternatif yamalar olmuştu, benim çevirim gibi mesela. Niye çevirdiniz demem, diyemem de zaten. Sadece şimdiden kolay gelsin diyebilirim :)

    Siz yanlış anladınız beni sanırım. Oyun çevirmek kim ben kim :) 2021 de çıkacak korku oyunlarına istinaden sizin sıradaki çeviriniz muhtemelen RE 8 olacaktır demek istedim.

  • obasar84 O kullanıcısına yanıt

    Ha evet, yanlış anlamışım kusura bakmayın. Sabahtan beri hem çeviriyle ilgilenmekten hem birilerine cevap yetiştirmekten pek düzgün düşünemiyorum.

  • Hocam daha önce yamalarınızı çok kullandım.

    En son Resident Evil 3 Remake yamanız ile oynamıştım, kaliteli çeviri yapıyorsunuz gerçekten,

    Elinize kolunuza sağlık.

  • 1655 kullanıcısına yanıt

    Teşekkürler hocam, yalnız Resident Evil 3 Remake kendim hazırladığım tek yamaydı. Yine de teşekkür ederim, böyle yorumlar görünce daha da çeviri yapasım geliyor. :)

  • şu övenlerin hangisi tekrar överdi yama ücretli olsa acaba şikayet edeceğim bu yamayı da akşama..

  • quote:

    Orijinalden alıntı: MortoZorto

    şu övenlerin hangisi tekrar överdi yama ücretli olsa acaba şikayet edeceğim bu yamayı da akşama..

    Her yamanın altında gördüğümüz dümbüklerden biri daha gelmiş buraya.

    Siz yamalardan değil de, Türkçe adından rahatsız oluyorsunuz belli ki.

    Ermeni artıkları sizi..




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 1655 -- 4 Kasım 2020; 20:46:58 >
  • Sizin bu yaptığınız tamamen sinekten yağ çıkartmaktır. Bu gün resmi, ücretli,ücretsiz tüm çevirileri inceleyelim içlerinde mutlaka bu tarz yerler vardır. Madem bu işe ele attınız içinde tek bir Translate cümle olan tüm çevirileri de elden geçirirsiniz. Apex Fanboyu falan değilim, ama yaptığınızda bir noktada cidden gereksiz. Adamlar çevirmen diye İngilizceyi yalayıp yutacak halleri yok, onlarda öğrenci, çalışan eden insanlar, bilmedikleri cümleleri illaki translate, tureng gibi yerlerden bakacaklar. Zeplin yerine Hava Gemisi yazılmış ne olacak? Zeplin de hava da uçan gemi, Hava Gemisi de... Bazen cidden insanları tilt etmek için böyle konular açtığınızı düşünüyorum. Hali hazırda 2 tane yaması olan oyuna yama çıkartmak da ne bileyim, tuaf... Umarım bu kararlığınız ile piyasada ki tüm içinde Translateden alınma yamaları yenilersiniz. 200den fazla yama ellerinizden öper... Bu kadar iddialı konuşuyorsunuz ama sizin yamanız çıkınca da birileri sizin hatanızı çıkarır. Gereksiz zıtlaşmalara gerek yok. Diyecek başka da bir şeyim yok...




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi azor ahaii -- 4 Kasım 2020; 20:49:17 >




  • :D


    Eğer üstte yazdığım mesajları birazcık okusaydınız, bu yamayı neden yaptığımı anlardınız. İddialı konuşuyorum çünkü çevirilerini bizzat inceledim, hem ara sahnelerinde, hem "gereksiz NPC konuşmalarında", hem hikâye akışında bulunan konuşmalarda (Paulie ve Sam ile konuşmamız gibi) translate kullandıklarını gördüm. Bahsettiğim gibi, eğer beklediğimin aksine kaliteli bir yama incelemiş olsaydım bugün bu konuyu açmazdım. Olayı biraz kafanızda büyütmüşsünüz sanırım, altı üstü yama yayınlıyorum neden milleti "tilt etmek" veya başka bir sebeple bu yamayı yayınlayayım ki? Herhangi bir kazancım yok, birkaç insanın teşekkürü haricinde tabii... Orijinal oyun en sevdiğim oyun olduğu için, ve incelediğim kadarıyla çıkan iki yama da kalitesiz olduğu için böyle bir yama hazırlıyorum. Altında çok büyük şeyler yatmıyor.


    Umarım bu mesajımla artık herkes bu yamayı yapıyor olmamın arkasında daha kaliteli bir yama çıkarmaktan başka bir şey olmadığını anlar.





  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.