Şimdi Ara

Makine Çevirisi (Translate) Alt Bölümü Açılmıştır (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
89
Cevap
3
Favori
18.224
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
49 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Komik olan şey bireyler kendilerinde sadece OYNAMAK İÇİN LİSANSI olan bir oyuna kendilerinmiş gibi tool üretip yama yapıyorlar ve ana ürün onlara AİTMİŞ gibi birde çeviri için para istiyorlar. Komiksiniz vallaha.
  • İyi oldu translate bölümü uzun süre yama beklemeye gerek kalmaz artık.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Bu zamana kadar çıkmış yamaların da bazıları translate denebilecek seviyedeydi örn twd son sezon çevirisi, neyse en azından başlarına translate yazarlar artık ta ne göreceğimize hazırlıklı oluruz
  • Hayırlısı olsun. Kaliteli çeviri gerektiren oyunlara umarım bu tür çeviriler gelmez. Onun haricinde yıllardır çevrilmeyen herkesin unuttuğu, görmezden geldiği, ötelediği oyunlara gelirse iyi bir denge kurulacağına inanıyorum. Başından beri desteklediğim bir olaydı. Burası bir forum ise siyasi,ırki,dini vs. paylaşımlar harici her şeyin serbest olması gerek...
  • Zamanında karşı çıkmamızın bir sebebi vardı. Atıyorum ben x bir oyunu çevirecem diyelim. Ve bir baktım ki translate yama var. Şimdi bu benim için sorun olmaz. Sonuçda zaten tek başıma çeviriyorum. Ama işte asıl amalık kısıma geldik. Atıyorum rdr2 gibi büyük bir oyuna translate yama çıktı. Ondan sonra hiç bir grup uğraşmıyacaktır. Yani uzun lafın kısadı. Uzun vadede ve uzun soluklu oyunlarda bu çok can yakacak. Kaldı ki translate yama ile nasıl oyun oynayabiliyorsunuz onu hiç anlamadım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi freeman1930 -- 15 Temmuz 2020; 8:22:49 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bazı arkadaşların konuyu provoke etmelerini anlamış değilim. İsteyen istediği çeviri türünü kullanır. İyi kazanıyorlardı herhalde, bunca serzenişe bakılırsa..

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Translate yama bekleyene kadar telefon kameralarının artık ekrandaki yazıları çevirme yetenekleri var, onunla oynasanıza?
  • Yediremeyen arkadaşlar boş boş yorum yapmayın, konu açıldı işte, hadi gidin işinize Allah aşkına !

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Kudurmaya devam etsinler translate bölümü açıldı diye :)

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Merhabalar,

    Resmi çeviriler alt bölümü de eklenmiştir. Diğer alt bölümlerin taşıması tamamlandı. Genel bir kontrol sağladıktan sonra bu alt bölüm için de taşımalara başlayacağım. Resmi çeviri konuları haricinde uygun kategoride olmadığını düşündüğünüz konuları lütfen bana özel mesajdan bildiriniz.

    Yama istek bölümünün adı ve içeriği, Yama İstek & Sohbet ve Diğer Konular olarak değiştirilerek genişleştilmiştir.

    İyi forumlar dileriz.
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
  • Translate çeviri isteyenlere sonsuz saygılarımla neden karşı çıkıldığını şöyle açıklamaya çalışacağım size.

    Örnek olarak ben bir çevirmen olarak, çevirmeyi düşündüğüm bir oyunun translate çevirisi yapılmışsa hayatta çevirmem.

    Neden?
    Çünkü ben çeviri için aylarca gece gündüz kafa paylatacağım fakat diğer tarafta translate çeviri ile oyun yayınlandığı için bir çok oyuncu beklemeyecek ve saatler içinde sıfır emek ile tamamlanmış translate yamayı indirip oynayacak. İşin kötü tarafı ingilizce de bilmedikleri için oynadıkları oyunun çevirisini ister istemez doğru gibi kabul ederek oynayacaklar. Belki de çok büyük yanlış anlaşılmalar ile oynayacaklar fakat farkına bile varmayacaklar. Doğru senaryoyu o kabul edecekler.

    Daha sonrasında ise bu oyunu translate yama ile oynayıp bitiren oyuncuların %50'sinden çok daha fazlası benim yamam çıktığı zaman ''nede olsa oyunu bitirmiştim tekrar oynamama gerek yok'' diyerek ilgilenmeyecektir. Bu durumda emeklerim de çöpe gidecektir.

    İşin kötü tarafı çoğu kişi çeviri için ne kadar emek gerektiğinin farkında olmadığından dolayı bunu saygı ile karşılamayacaktır. Birazdan bu mesajıma gelecek cevaplardan bunu anlayabilirsiniz. Onlara diyeceğim şudur ki 10.000 satır türkçe yazıyı yine türkçe olarak yazın. Bakın ingilizceden çevirin demiyorum sadece türkçe gördüğünüzü başka bir worde bakarak türkçe yazın diyorum. Bu yaptığımızın 10'da 1'i bile değil fakat belki anlarsınız emeğimizi. Buradan genç kardeşlerime de aflarına sığınarak bir nasihat vermek istiyorum. Muhtemelen bu translate yamaları isteyenler yaşı küçük kardeşlerim diye düşünüyorum. Şunu belirtmek isterim ki bu yamalar ile ingilizcenizi de geliştiremezsiniz. Hatta yanlış öğrenirsiniz. Biz sizin yaşlarınızdayken oyun oynarken türkçe yamalar yoktu. İngilizce oynaya oynaya, araştıra araştıra öğrendik ingilizceyi.

    Sonuç;
    Emin olun benim gibi diğer çoğu çevirmen de aynı şekilde düşünüyor ve translate çevirisi yapılmış bir oyunu çevirmeyecektir. Bu durumda sizler de kaliteli bir çeviri ile oyunu oynamak yerine sıfır emek ile ve senaryoyu bile etkileyecek yanlışlar ile çevrilmiş bir yama ile oyunu oynamak zorunda kalacaksınız.

    Sizlere kısaca neden karşı olduğumuzu açıklamaya çalıştım.

    Herkese saygılarımla...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Zeragorn -- 16 Temmuz 2020; 14:7:16 >




  • Zeragorn kullanıcısına yanıt
    Hocam sadece çeviri işinde değil her işte bu durum var. Dediğiniz doğru ancak bu sebepten dolayı ne onu kullanan kişiye ne de yapan kişiye kimse bişey diyemez. Çeviriye burada izin verip vermemek yönetimin kararıdır. Şahsi görüşüm de izin verilmesinden yanadır. Gerçekten oynadığı oyuna değer veren kişiler zaten translate çeviri kullanmaz. Kaldı ki ücretsiz yapılan bir çeviri için kaç kişi indirdi kullandı derdine düşülmesi de yanlış olur.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Herkes yamaya para veremiyor.
    Tr yama kullanan arkadaşların çoğu genç ve %80 i orjinal oyun dahi oynamıyordur.
    Ortaokul ,Lise, ünv öğrencisi olup da AAA oyunlara para verebilecek insan sayısı şu forumda 2 elin parmaklarını geçmez.
    O yüzden faydalı bulduğumu söyleyebilirim.

    bazı çevirmen arkadaşların forumda yazdıklarını bende okudum. Şahsen üzüldüm böyle bir tavır takınmalarına.

    Halen daha translate olan oyuna yama çalışılmaz diyen var mesela çok garip.

    Reklamınızı düzgün yapın işinizi düzgün yapın her türlü tercih edilirsiniz.

    Herkese hayırlı olmasını dilerim.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • evohan kullanıcısına yanıt
    Çevirmenler derken?
  • bir translate yama konusu türkçe yamalar ana kısmında neden görünmüyor bakmak için illa bölüme girmek gerekiyor bir gariplik yok mu sizce
  • İnsanlar neden translate yama gibi sırf Türkçe olsun ama anlamlı olmasına bile gerek yok gibi garabet bir düşünceye rağbet gösteriyorlar anlamıyorum. En basitinden üstteki bir arkadaşın da dediği gibi en çok bu çevirmenleri vuracak çünkü adam gecesini gündüzüne katıp yaptığı çeviriyi misal veriyorum 5 TL den satacak ama sırf translate çevirisi var diye insanlar ona bile bakmayacaklar. Neyse hayırlısı olsun diyelim.
  • Makine Çevirisi güzel olmuş adını çok beğendim umarım DH forumunda sonsuza kadar kalıp kullanılır bir sürü ufak oyuna Türkçe Yama yapmaya üşenecek yada yapmayacak çevirmen var ama bu "Makine Çeviri" bir çok oyuna yeni kitleler ekleyecektir lütfen köstek olmayın.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.