kitap okurken kullanacaksanız bilgi yayınlarının sözlüğü işinizi görür, fakat fotoda da görüldüğü gibi bir cep boy kitabın 1-1.25 katı büyüklüğünde olduğu için çanta haricinde taşınması zahmetli. internet imkanınız varsa kitaptaki kelimeler için internetteki sözlüklerden faydalanabilirsiniz.
quote:
Orijinalden alıntı: iztuzu
kitap okurken kullanacaksanız bilgi yayınlarının sözlüğü işinizi görür, fakat fotoda da görüldüğü gibi bir cep boy kitabın 1-1.25 katı büyüklüğünde olduğu için çanta haricinde taşınması zahmetli. internet imkanınız varsa kitaptaki kelimeler için internetteki sözlüklerden faydalanabilirsiniz.
ilginize teşekkür ederim. Bilgi yayınlarınınki alayım ben. Taşıma derdim yok, evde kitap okuyorum zaten.
quote:
Orijinalden alıntı: jean valjean
quote:
Orijinalden alıntı: blackemre
Ben Bilgi Yayınları'nın Osmanlıca-Türkçe sözlüğünü kullanıyorum.
hacı bu yazıda ne yazıyor bir zahmet çevire bilir misin :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ProjectMan -- 20 Ekim 2019; 8:43:18 >
Burada görülen yazı Osmanlı Türkçesi değil, Arapçadır. İlk satırda "ḳale rasulullah" yazıyor yani "Rasulullah söyledi/dedi/buyurdu". Hadis rivayetleri aktarılırken kullanılan bir ifade şeklidir. Arkasından iẕa taḥayyartum fi'l umuri feste?ı·¯nû min ehlil ḳubur "işlerde şaşırırsanız kabir ehlinden yardım isteyin" şeklindeki hadis rivayeti geliyor. Son satırdaki "we ṣadaḳa ḥabı·¯bullah" ise "Allah'ın habibi doğru söyledi" demektir.